حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ هَمَّامٍ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ، قَالَ سَأَلْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قُلْتُ إِنِّي أُرْسِلُ الْكِلاَبَ الْمُعَلَّمَةَ فَتُمْسِكُ عَلَىَّ أَفَآكُلُ قَالَ ‏"‏ إِذَا أَرْسَلْتَ الْكِلاَبَ الْمُعَلَّمَةَ وَذَكَرْتَ اسْمَ اللَّهِ فَكُلْ مِمَّا أَمْسَكْنَ عَلَيْكَ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ وَإِنْ قَتَلْنَ قَالَ ‏"‏ وَإِنْ قَتَلْنَ مَا لَمْ يَشْرَكْهَا كَلْبٌ لَيْسَ مِنْهَا ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ أَرْمِي بِالْمِعْرَاضِ فَأُصِيبُ أَفَآكُلُ قَالَ ‏"‏ إِذَا رَمَيْتَ بِالْمِعْرَاضِ وَذَكَرْتَ اسْمَ اللَّهِ فَأَصَابَ فَخَزَقَ فَكُلْ وَإِنْ أَصَابَ بِعَرْضِهِ فَلاَ تَأْكُلْ ‏"‏ ‏.‏
Traducción
Narró Abdullah ibn Amr ibn al-'As

Había un beduino llamado AbuTha'labah. Dijo: "Mensajero de Allah, tengo perros entrenados, así que dime tu opinión sobre (comer) el animal que cazan. El Profeta (ﷺ) dijo: "Si tienes perros entrenados, entonces come lo que pesquen por ti". Él preguntó: ¿Si es sacrificado o no? Él respondió: Sí. Y preguntó: ¿Se aplica aunque coma algo? Él respondió: Incluso si se come algo de él. Volvió a preguntar: "Mensajero de Allah, dime tu opinión sobre mi arco (es decir, la presa cazada con flechas). Dijo: "Come lo que tu arco te devuelva, esté o no degollado". Él preguntó: ¿Si se pierde de mi vista? Él respondió: "Aunque se pierda de vista, con tal de que no tenga hedor, o encuentres en él una marca que no sea la de tu flecha".

Él preguntó: Háblame del uso de los vasos de los magos cuando nos vemos obligados a usarlos. Él respondió: "Lávalos y come en ellos".