حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُرَحْبِيلَ، قَالَ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ قَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَىُّ الذَّنْبِ أَكْبَرُ عِنْدَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ أَنْ تَدْعُوَ لِلَّهِ نِدًّا، وَهْوَ خَلَقَكَ ‏"‏‏.‏ قَالَ ثُمَّ أَىٌّ قَالَ ‏"‏ ثُمَّ أَنْ تَقْتُلَ وَلَدَكَ، أَنْ يَطْعَمَ مَعَكَ ‏"‏‏.‏ قَالَ ثُمَّ أَىٌّ قَالَ ‏"‏ ثُمَّ أَنْ تُزَانِيَ بِحَلِيلَةِ جَارِكَ ‏"‏‏.‏ فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ تَصْدِيقَهَا ‏{‏وَالَّذِينَ لاَ يَدْعُونَ مَعَ اللَّهِ إِلَهًا آخَرَ وَلاَ يَقْتُلُونَ النَّفْسَ الَّتِي حَرَّمَ اللَّهُ إِلاَّ بِالْحَقِّ وَلاَ يَزْنُونَ وَمَنْ يَفْعَلْ ذَلِكَ‏ يَلْقَ أَثَامًا}‏ الآيَةَ‏.‏
Traducción
Narró Al-Miqdad bin 'Amr Al-Kindi

Un aliado de Bani Zuhra que participó en la batalla de Badr con el Profeta, que dijo: «¡Oh, Mensajero de Alá! Si me encuentro con un incrédulo y nos peleamos, y me golpea la mano con la espada y se la corta, y luego se refugia de mí debajo de un árbol y dice: «Me he rendido a Alá (es decir, he abrazado el Islam)», ¿puedo matarlo después de que lo haya dicho?» El Mensajero de Allah (ﷺ) dijo: «No lo mates». Al-Miqdad dijo: «¡Pero oh, Mensajero de Allah (ﷺ)! Me cortó una mano y lo dijo después de habérmela cortado. ¿Puedo matarlo?» Dijo el Profeta (ﷺ). «No lo mates, porque si lo matas, estaría en la posición en la que estabas tú antes de matarlo, y tú estarías en la posición en la que estaba antes de que pronunciara la sentencia». El Profeta (ﷺ) también le dijo a Al-Miqdad: «Si un creyente fiel oculta su fe (el Islam) a los incrédulos, y luego, cuando declara su Islam, lo matas (serás un pecador). Recuerda que antes también ocultabas tu fe (el Islam) en La Meca».