حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْمُهَاجِرِ أَبِي الْحَسَنِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، قَالَ كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي سَفَرٍ فَأَرَادَ الْمُؤَذِّنُ أَنْ يُؤَذِّنَ فَقَالَ لَهُ " أَبْرِدْ ". ثُمَّ أَرَادَ أَنْ يُؤَذِّنَ فَقَالَ لَهُ " أَبْرِدْ ". ثُمَّ أَرَادَ أَنْ يُؤَذِّنَ. فَقَالَ لَهُ " أَبْرِدْ ". حَتَّى سَاوَى الظِّلُّ التُّلُولَ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم {إِنَّ شِدَّةَ الْحَرِّ مِنْ فَيْحِ جَهَنَّمَ}
Traducción
Narró Malik
Llegamos al Profeta (ﷺ) y estuvimos con él durante veinte días y noches. Todos éramos jóvenes y teníamos aproximadamente la misma edad. El Profeta (ﷺ) fue muy amable y misericordioso. Cuando se dio cuenta de lo que añorábamos por nuestras familias, preguntó por nuestros hogares y por la gente que había allí, y se lo dijimos. Luego nos pidió que volviéramos a nuestras familias y nos quedáramos con ellas y les enseñáramos (la religión) y que les ordenáramos que hicieran cosas buenas. También mencionó algunas otras cosas que he (¿recordado o [??] ) olvidado. El Profeta (ﷺ) añadió entonces: «Orad como me habéis visto rezar y, cuando llegue el momento de la oración, uno de vosotros pronunciará el Adhan y el mayor de vosotros dirigirla.