حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ، عَنْ زَائِدَةَ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، قَالَ مَرِضَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَاشْتَدَّ مَرَضُهُ فَقَالَ " مُرُوا أَبَا بَكْرٍ فَلْيُصَلِّ بِالنَّاسِ ". قَالَتْ عَائِشَةُ إِنَّهُ رَجُلٌ رَقِيقٌ، إِذَا قَامَ مَقَامَكَ لَمْ يَسْتَطِعْ أَنْ يُصَلِّيَ بِالنَّاسِ. قَالَ " مُرُوا أَبَا بَكْرٍ فَلْيُصَلِّ بِالنَّاسِ " فَعَادَتْ فَقَالَ " مُرِي أَبَا بَكْرٍ فَلْيُصَلِّ بِالنَّاسِ، فَإِنَّكُنَّ صَوَاحِبُ يُوسُفَ ". فَأَتَاهُ الرَّسُولُ فَصَلَّى بِالنَّاسِ فِي حَيَاةِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم.
Traducción
Narró Aisha
la madre de los creyentes: el Mensajero de Allah (ﷺ), en su enfermedad, dijo: «Dile a Abu Bakr que guíe a la gente en la oración». Le dije: «Si Abu Bakr estuviera en tu lugar, la gente no lo escucharía debido a su llanto (excesivo). Así que, por favor, ordena a Umar que dirija la oración». Aisha añadió: Le dije a Hafsa: «Dígale: Si Abu Bakr guiara a la gente en la oración en su lugar, la gente no podría escucharlo debido a su llanto; así que, por favor, ordene a Umar que dirija la oración». Hafsa lo hizo, pero el Mensajero de Alá dijo: «¡Cállate! En verdad, sois los Compañeros de José. Dile a Abu Bakr que guíe a la gente en la oración». Hafsa le dijo a Aisha: «Nunca he recibido nada bueno de ti».