حَدَّثَنِي عُبَيْدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ أَبِي أُسَامَةَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، قَالَ أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَنْ أَكْرَمُ النَّاسِ قَالَ ‏"‏ أَتْقَاهُمْ لِلَّهِ ‏"‏‏.‏ قَالُوا لَيْسَ عَنْ هَذَا نَسْأَلُكَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَأَكْرَمُ النَّاسِ يُوسُفُ نَبِيُّ اللَّهِ ابْنُ نَبِيِّ اللَّهِ ابْنِ نَبِيِّ اللَّهِ ابْنِ خَلِيلِ اللَّهِ ‏"‏‏.‏ قَالُوا لَيْسَ عَنْ هَذَا نَسْأَلُكَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَعَنْ مَعَادِنِ الْعَرَبِ تَسْأَلُونِي، النَّاسُ مَعَادِنُ خِيَارُهُمْ فِي الْجَاهِلِيَّةِ خِيَارُهُمْ فِي الإِسْلاَمِ إِذَا فَقِهُوا ‏"‏‏.‏ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ سَلَامٍ أَخْبَرَنَا عَبْدَةُ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ سَعِيدٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِهَذَا
Traducción
`Urwa narró

Le pregunté a Aisha, la esposa del Profeta (ﷺ), sobre el significado del siguiente versículo: «(Se concederá un respiro) 'Hasta que los apóstoles pierdan la esperanza (de su pueblo) y piensen que se las negaba (su pueblo) ... «(12.110) Aisha respondió: «En realidad, sus naciones no les creyeron». Dije: «¡Por Alá! Estaban convencidos de que sus naciones los trataban como mentirosos y no era cuestión de sospechar». `Aisha dijo: «¡Oh 'Uraiya (es decir, `Urwa)! Sin duda, estaban muy seguros de ello». Dije: «¿Se puede leer el versículo de manera que los apóstoles pensaran que Alá no los ayudó?» Aisha dijo: «¡Alá no lo quiera! (Imposible) Los Apóstoles no sospechaban de tal cosa de su Señor. Pero este versículo se refiere a los seguidores de los Apóstoles que tenían fe en su Señor y creyeron en sus apóstoles. Su período de prueba fue largo y la ayuda de Alá se retrasó hasta que los apóstoles perdieron la esperanza de que los incrédulos de su nación se convirtieran y sospecharon que incluso sus seguidores estaban vacilantes en su creencia, y la ayuda de Alá llegó entonces a ellos».