قَالَ عَبْدَانُ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا يُونُسُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، ح حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا عَنْبَسَةُ، حَدَّثَنَا يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ قَالَ أَنَسٌ كَانَ أَبُو ذَرٍّ ـ رضى الله عنه ـ يُحَدِّثُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ فُرِجَ سَقْفُ بَيْتِي وَأَنَا بِمَكَّةَ، فَنَزَلَ جِبْرِيلُ، فَفَرَجَ صَدْرِي، ثُمَّ غَسَلَهُ بِمَاءِ زَمْزَمَ، ثُمَّ جَاءَ بِطَسْتٍ مِنْ ذَهَبٍ مُمْتَلِئٍ حِكْمَةً وَإِيمَانًا فَأَفْرَغَهَا فِي صَدْرِي، ثُمَّ أَطْبَقَهُ ثُمَّ أَخَذَ بِيَدِي، فَعَرَجَ بِي إِلَى السَّمَاءِ، فَلَمَّا جَاءَ إِلَى السَّمَاءِ الدُّنْيَا، قَالَ جِبْرِيلُ لِخَازِنِ السَّمَاءِ افْتَحْ‏.‏ قَالَ مَنْ هَذَا قَالَ هَذَا جِبْرِيلُ‏.‏ قَالَ مَعَكَ أَحَدٌ قَالَ مَعِيَ مُحَمَّدٌ‏.‏ قَالَ أُرْسِلَ إِلَيْهِ قَالَ نَعَمْ، فَافْتَحْ‏.‏ فَلَمَّا عَلَوْنَا السَّمَاءَ إِذَا رَجُلٌ عَنْ يَمِينِهِ أَسْوِدَةٌ، وَعَنْ يَسَارِهِ أَسْوِدَةٌ، فَإِذَا نَظَرَ قِبَلَ يَمِينِهِ ضَحِكَ، وَإِذَا نَظَرَ قِبَلَ شِمَالِهِ بَكَى فَقَالَ مَرْحَبًا بِالنَّبِيِّ الصَّالِحِ وَالاِبْنِ الصَّالِحِ‏.‏ قُلْتُ مَنْ هَذَا يَا جِبْرِيلُ قَالَ هَذَا آدَمُ، وَهَذِهِ الأَسْوِدَةُ عَنْ يَمِينِهِ، وَعَنْ شِمَالِهِ نَسَمُ بَنِيهِ، فَأَهْلُ الْيَمِينِ مِنْهُمْ أَهْلُ الْجَنَّةِ، وَالأَسْوِدَةُ الَّتِي عَنْ شِمَالِهِ أَهْلُ النَّارِ، فَإِذَا نَظَرَ قِبَلَ يَمِينِهِ ضَحِكَ، وَإِذَا نَظَرَ قِبَلَ شِمَالِهِ بَكَى، ثُمَّ عَرَجَ بِي جِبْرِيلُ، حَتَّى أَتَى السَّمَاءَ الثَّانِيَةَ، فَقَالَ لِخَازِنِهَا افْتَحْ‏.‏ فَقَالَ لَهُ خَازِنُهَا مِثْلَ مَا قَالَ الأَوَّلُ، فَفَتَحَ ‏"‏‏.‏ قَالَ أَنَسٌ فَذَكَرَ أَنَّهُ وَجَدَ فِي السَّمَوَاتِ إِدْرِيسَ وَمُوسَى وَعِيسَى وَإِبْرَاهِيمَ، وَلَمْ يُثْبِتْ لِي كَيْفَ مَنَازِلُهُمْ، غَيْرَ أَنَّهُ قَدْ ذَكَرَ أَنَّهُ وَجَدَ آدَمَ فِي السَّمَاءِ الدُّنْيَا، وَإِبْرَاهِيمَ فِي السَّادِسَةِ‏.‏ وَقَالَ أَنَسٌ فَلَمَّا مَرَّ جِبْرِيلُ بِإِدْرِيسَ‏.‏ قَالَ مَرْحَبًا بِالنَّبِيِّ الصَّالِحِ وَالأَخِ الصَّالِحِ‏.‏ فَقُلْتُ مَنْ هَذَا قَالَ هَذَا إِدْرِيسُ، ثُمَّ مَرَرْتُ بِمُوسَى فَقَالَ مَرْحَبًا بِالنَّبِيِّ الصَّالِحِ وَالأَخِ الصَّالِحِ‏.‏ قُلْتُ مَنْ هَذَا قَالَ هَذَا مُوسَى‏.‏ ثُمَّ مَرَرْتُ بِعِيسَى، فَقَالَ مَرْحَبًا بِالنَّبِيِّ الصَّالِحِ وَالأَخِ الصَّالِحِ‏.‏ قُلْتُ مَنْ هَذَا قَالَ عِيسَى‏.‏ ثُمَّ مَرَرْتُ بِإِبْرَاهِيمَ، فَقَالَ مَرْحَبًا بِالنَّبِيِّ الصَّالِحِ وَالاِبْنِ الصَّالِحِ‏.‏ قُلْتُ مَنْ هَذَا قَالَ هَذَا إِبْرَاهِيمُ‏.‏ قَالَ وَأَخْبَرَنِي ابْنُ حَزْمٍ أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ وَأَبَا حَبَّةَ الأَنْصَارِيَّ كَانَا يَقُولاَنِ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ ثُمَّ عُرِجَ بِي حَتَّى ظَهَرْتُ لِمُسْتَوًى أَسْمَعُ صَرِيفَ الأَقْلاَمِ ‏"‏‏.‏ قَالَ ابْنُ حَزْمٍ وَأَنَسُ بْنُ مَالِكٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ فَفَرَضَ اللَّهُ عَلَىَّ خَمْسِينَ صَلاَةً، فَرَجَعْتُ بِذَلِكَ حَتَّى أَمُرَّ بِمُوسَى، فَقَالَ مُوسَى مَا الَّذِي فُرِضَ عَلَى أُمَّتِكَ قُلْتُ فَرَضَ عَلَيْهِمْ خَمْسِينَ صَلاَةً‏.‏ قَالَ فَرَاجِعْ رَبَّكَ، فَإِنَّ أُمَّتَكَ لاَ تُطِيقُ ذَلِكَ‏.‏ فَرَجَعْتُ فَرَاجَعْتُ رَبِّي فَوَضَعَ شَطْرَهَا، فَرَجَعْتُ إِلَى مُوسَى، فَقَالَ رَاجِعْ رَبَّكَ، فَذَكَرَ مِثْلَهُ، فَوَضَعَ شَطْرَهَا، فَرَجَعْتُ إِلَى مُوسَى، فَأَخْبَرْتُهُ فَقَالَ رَاجِعْ رَبَّكَ، فَإِنَّ أُمَّتَكَ لاَ تُطِيقُ ذَلِكَ، فَرَجَعْتُ فَرَاجَعْتُ رَبِّي فَقَالَ هِيَ خَمْسٌ، وَهْىَ خَمْسُونَ، لاَ يُبَدَّلُ الْقَوْلُ لَدَىَّ‏.‏ فَرَجَعْتُ إِلَى مُوسَى، فَقَالَ رَاجِعْ رَبَّكَ‏.‏ فَقُلْتُ قَدِ اسْتَحْيَيْتُ مِنْ رَبِّي، ثُمَّ انْطَلَقَ، حَتَّى أَتَى السِّدْرَةَ الْمُنْتَهَى، فَغَشِيَهَا أَلْوَانٌ لاَ أَدْرِي مَا هِيَ، ثُمَّ أُدْخِلْتُ ‏{‏الْجَنَّةَ‏}‏ فَإِذَا فِيهَا جَنَابِذُ اللُّؤْلُؤِ وَإِذَا تُرَابُهَا الْمِسْكُ ‏"‏‏.‏
Traducción
Anas narrado (ra)

Abu Dhar (ra) solía decir que el Mensajero de Allah (ﷺ) dijo: «Mientras estaba en La Meca, se abrió el techo de mi casa y Yibril descendió, abrió mi pecho y lo lavó con agua de Zamzam. Luego trajo una bandeja dorada llena de sabiduría y fe y, después de verter su contenido en mi pecho, la cerró. Luego tomó mi mano y ascendió conmigo al cielo. Cuando Jibril llegó al cielo más cercano, le dijo al portero del cielo: «Abre (la puerta)». El portero preguntó: «¿quién es?» Jibril respondió: «Jibril». Preguntó: «¿Hay alguien contigo?» Jibril respondió: «Muhammad (ﷺ) está conmigo». Preguntó: «¿Lo han llamado?» , Jibril dijo: «Sí». Entonces, se abrió la puerta y cruzamos el cielo más cercano, y allí vimos a un hombre sentado con Asida (un gran número de personas) a su derecha y Asida a su izquierda. Cuando miró a su derecha, se echó a reír y cuando miró a su izquierda lloró. Me dijo: «Bienvenido, oh piadoso Profeta e hijo piadoso». Le dije: «¿Quién es este hombre, oh Jibril?» Jibril respondió: «Es Adán, y las personas que están a su derecha e izquierda son las almas de su descendencia. Los de la derecha son los habitantes del Paraíso, y los de la izquierda son los del Fuego (del Infierno). Así que, cuando mira a la derecha, ríe, y cuando mira a la izquierda, llora». Entonces Jibril ascendió conmigo hasta que llegó al segundo cielo y le dijo al portero: «Abre (la puerta)». El portero le dijo lo mismo que había dicho el portero del primer cielo, y abrió la puerta». Anas agregó: Abu Dhar mencionó que el Profeta (ﷺ) se encontró con Idris, Musa (Moisés), Isa (Jesús) e Ibrahim (Abraham) sobre los cielos, pero no especificó sus lugares (es decir, en qué cielos estaba cada uno de ellos), pero mencionó que él (el Profeta (ﷺ)) había conocido a Adán en el cielo más cercano e Ibrahim el sexto. Anas dijo: «Cuando Yibril y el Profeta (ﷺ) pasaron junto a Idris, este último dijo: '¡Bienvenido, oh piadoso Profeta y piadoso hermano!' el Profeta (ﷺ) preguntó: «¿Quién es él?» Yibril dijo: «Es Idris». El Profeta (ﷺ) añadió: «Luego pasé junto a Musa y me dijo: '¡Bienvenido, oh piadoso profeta y piadoso hermano!' Dije: «¿Quién es él?» Jibril dijo: «Es Musa». Luego pasé junto a Isa, quien dijo: «¡Bienvenido, oh piadoso Profeta y piadoso hermano!» Dije: «¿Quién es él?» Él respondió: «Él es «Isa». Luego pasé junto al Profeta (ﷺ) Ibrahim, quien dijo: «¡Bienvenido, oh piadoso Profeta e hijo piadoso!» Dije: «¿Quién es él?» Jibril respondió: «Es Abraham». Ibn 'Abbas y Abu Haiyya Al-Ansari narraron: El Profeta (ﷺ) dijo: «Entonces Yibril subió conmigo a un lugar donde escuché el crujir de los bolígrafos». Ibn Hazm y Anas bin Malik afirman que el Profeta (ﷺ) dijo: «Alá me ha ordenado cincuenta oraciones. Cuando regresé con esta orden de Alá, pasé junto a Musa, quien me preguntó: «¿Qué ha ordenado Allah a tus seguidores?» Respondí: «Él les ha ordenado cincuenta rezos». Una vez allí, Moisés me dijo: «Regresa a tu Señor (y pide una reducción), porque tus seguidores no podrán soportarlo». Así que regresé a mi Señor y pedí una reducción, y Él la redujo a la mitad. Cuando volví a pasar junto a Musa y le informé al respecto, me dijo una vez más: «Regresa a tu Señor, porque tus seguidores no podrán soportarlo». Así que regresé a mi Señor de la misma manera que antes, y la mitad se redujo a la mitad. Volví a pasar junto a Musa y él me dijo: «Regresa a tu Señor, porque tus seguidores no podrán soportarlo». Volví a ver a mi Señor y Él me dijo: «Son cinco (oraciones de salat) y todas son cincuenta (en recompensa), porque Mi Palabra no cambia». Volví a ver a Musa, y él me volvió a decir que volviera a mi Señor (para reducirlo aún más), pero le respondí: «Ahora me da vergüenza preguntar a mi Señor». Luego, Jibril me llevó hasta que llegamos a Sidrat-ul-Muntaha (es decir, el árbol del lote que marca el límite máximo), que estaba envuelto en colores indescriptibles. Luego me admitieron en el Paraíso, donde encontré pequeñas tiendas de campaña (hechas) de perlas y su tierra era almizcle (una especie de perfume)».