حَدَّثَنِي مُعَاذُ بْنُ فَضَالَةَ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ يَجْمَعُ اللَّهُ الْمُؤْمِنِينَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ كَذَلِكَ فَيَقُولُونَ لَوِ اسْتَشْفَعْنَا إِلَى رَبِّنَا حَتَّى يُرِيحَنَا مِنْ مَكَانِنَا هَذَا‏.‏ فَيَأْتُونَ آدَمَ فَيَقُولُونَ يَا آدَمُ أَمَا تَرَى النَّاسَ خَلَقَكَ اللَّهُ بِيَدِهِ وَأَسْجَدَ لَكَ مَلاَئِكَتَهُ وَعَلَّمَكَ أَسْمَاءَ كُلِّ شَىْءٍ، شَفِّعْ لَنَا إِلَى رَبِّنَا حَتَّى يُرِيحَنَا مِنْ مَكَانِنَا هَذَا‏.‏ فَيَقُولُ لَسْتُ هُنَاكَ ـ وَيَذْكُرُ لَهُمْ خَطِيئَتَهُ الَّتِي أَصَابَ ـ وَلَكِنِ ائْتُوا نُوحًا، فَإِنَّهُ أَوَّلُ رَسُولٍ بَعَثَهُ اللَّهُ إِلَى أَهْلِ الأَرْضِ‏.‏ فَيَأْتُونَ نُوحًا فَيَقُولُ لَسْتُ هُنَاكُمْ ـ وَيَذْكُرُ خَطِيئَتَهُ الَّتِي أَصَابَ ـ وَلَكِنِ ائْتُوا إِبْرَاهِيمَ خَلِيلَ الرَّحْمَنِ‏.‏ فَيَأْتُونَ إِبْرَاهِيمَ فَيَقُولُ لَسْتُ هُنَاكُمْ ـ وَيَذْكُرُ لَهُمْ خَطَايَاهُ الَّتِي أَصَابَهَا ـ وَلَكِنِ ائْتُوا مُوسَى عَبْدًا أَتَاهُ اللَّهُ التَّوْرَاةَ وَكَلَّمَهُ تَكْلِيمًا ـ فَيَأْتُونَ مُوسَى فَيَقُولُ لَسْتُ هُنَاكُمْ ـ وَيَذْكُرُ لَهُمْ خَطِيئَتَهُ الَّتِي أَصَابَ ـ وَلَكِنِ ائْتُوا عِيسَى عَبْدَ اللَّهِ وَرَسُولَهُ وَكَلِمَتَهُ وَرُوحَهُ‏.‏ فَيَأْتُونَ عِيسَى فَيَقُولُ لَسْتُ هُنَاكُمْ وَلَكِنِ ائْتُوا مُحَمَّدًا صلى الله عليه وسلم عَبْدًا غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ وَمَا تَأَخَّرَ‏.‏ فَيَأْتُونِي فَأَنْطَلِقُ فَأَسْتَأْذِنُ عَلَى رَبِّي فَيُؤْذَنُ لِي عَلَيْهِ، فَإِذَا رَأَيْتُ رَبِّي وَقَعْتُ لَهُ سَاجِدًا فَيَدَعُنِي مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَدَعَنِي ثُمَّ يُقَالُ لِي ارْفَعْ مُحَمَّدُ، وَقُلْ يُسْمَعْ، وَسَلْ تُعْطَهْ، وَاشْفَعْ تُشَفَّعْ‏.‏ فَأَحْمَدُ رَبِّي بِمَحَامِدَ عَلَّمَنِيهَا، ثُمَّ أَشْفَعُ فَيَحُدُّ لِي حَدًّا فَأُدْخِلُهُمُ الْجَنَّةَ، ثُمَّ أَرْجِعُ فَإِذَا رَأَيْتُ رَبِّي وَقَعْتُ سَاجِدًا، فَيَدَعُنِي مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَدَعَنِي ثُمَّ يُقَالُ ارْفَعْ مُحَمَّدُ، وَقُلْ يُسْمَعْ، وَسَلْ تُعْطَهْ، وَاشْفَعْ تُشَفَّعْ، فَأَحْمَدُ رَبِّي بِمَحَامِدَ عَلَّمَنِيهَا رَبِّي ثُمَّ أَشْفَعُ فَيَحُدُّ لِي حَدًّا فَأُدْخِلُهُمُ الْجَنَّةَ، ثُمَّ أَرْجِعُ فَإِذَا رَأَيْتُ رَبِّي وَقَعْتُ سَاجِدًا، فَيَدَعُنِي مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَدَعَنِي ثُمَّ يُقَالُ ارْفَعْ مُحَمَّدُ، قُلْ يُسْمَعْ، وَسَلْ تُعْطَهْ، وَاشْفَعْ تُشَفَّعْ، فَأَحْمَدُ رَبِّي بِمَحَامِدَ عَلَّمَنِيهَا، ثُمَّ أَشْفَعُ فَيَحُدُّ لِي حَدًّا فَأُدْخِلُهُمُ الْجَنَّةَ، ثُمَّ أَرْجِعُ فَأَقُولُ يَا رَبِّ مَا بَقِيَ فِي النَّارِ إِلاَّ مَنْ حَبَسَهُ الْقُرْآنُ وَوَجَبَ عَلَيْهِ الْخُلُودُ ‏"‏‏.‏ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يَخْرُجُ مِنَ النَّارِ مَنْ قَالَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ‏.‏ وَكَانَ فِي قَلْبِهِ مِنَ الْخَيْرِ مَا يَزِنُ شَعِيرَةً، ثُمَّ يَخْرُجُ مِنَ النَّارِ مَنْ قَالَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ‏.‏ وَكَانَ فِي قَلْبِهِ مِنَ الْخَيْرِ مَا يَزِنُ بُرَّةً، ثُمَّ يَخْرُجُ مِنَ النَّارِ مَنْ قَالَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ‏.‏ وَكَانَ فِي قَلْبِهِ مَا يَزِنُ مِنَ الْخَيْرِ ذَرَّةً ‏"‏‏.‏
Traducción
Narrado por Anas

El Profeta (ﷺ) dijo: "Allah reunirá a los creyentes en el Día de la Resurrección de la misma manera (como están reunidos en esta vida), y dirán: 'Pidamos a alguien que interceda por nosotros ante nuestro Señor para que nos libere de este lugar nuestro'. Entonces irán a Adán y dirán: "¡Oh Adán! ¿No ves a la gente (la condición de la gente)? Allah os creó con Sus propias manos y ordenó a Sus ángeles que se postraran ante vosotros, y os enseñó los nombres de todas las cosas. Por favor, intercede por nosotros ante nuestro Señor para que nos libere de este lugar nuestro". Adán dirá: "No soy apto para esta empresa" y les mencionará los errores que había cometido, y agregará: "Pero será mejor que vayan a Noé, ya que él fue el primer Apóstol enviado por Allah a la gente de la Tierra". Acudirán a Noé, quien responderá: "No soy apto para esta empresa", y mencionará el error que cometió, y agregará: "Pero será mejor que vayas a Abraham, Khalil Ar-Rahman". Acudirán a Abraham, quien les responderá: "No soy apto para esta empresa", y les mencionarán los errores que cometió, y añadirán: "Pero será mejor que vayas a ver a Moisés, un esclavo a quien Alá le dio la Torá y a quien Él le habló directamente". Y les mencionan los errores que cometió, y añaden: "Será mejor que acudan a Jesús, siervo de Alá, Su Enviado y Su Palabra y un alma creada por Él". Acudirán a Jesús, quien les dirá: "No soy apto para esta empresa, pero será mejor que vayas a ver a Muhammad, cuyos pecados del pasado y del futuro han sido perdonados (por Alá)". Vendrán a mí y yo pediré permiso a mi Señor y se me permitirá presentarme ante Él. Cuando vea a mi Señor, me postraré ante Él y Él me dejará todo el tiempo que quiera, y entonces se me dirá: '¡Oh Muhammad! Levanta la cabeza y habla, porque serás escuchado; y pide, porque se te concederá; e intercede, porque tu intercesión será aceptada". Entonces levantaré mi cabeza y alabaré a mi Señor con algunas alabanzas que Él me ha enseñado, y entonces intercederé. Allah me permitirá interceder y pondrá un límite a quién admitiré en el Paraíso. Volveré otra vez, y cuando vea a mi Señor, me postraré ante Él, y Él me dejará todo el tiempo que quiera, y entonces dirá: '¡Oh Muhammad! Levanta la cabeza y habla, porque serás escuchado; y pide, porque se te concederá; e intercede, porque tu intercesión será aceptada". Entonces alabaré a mi Señor con algunas alabanzas que Él me ha enseñado, y entonces intercederé. Alá me permitirá interceder y fijará un límite a quién admitiré en el Paraíso. Volveré de nuevo, y cuando vea a mi Señor, me postraré y Él me dejará todo el tiempo que quiera, y luego dirá: '¡Oh Muhammad! Levanta la cabeza y habla, porque serás escuchado, y pide, porque se te concederá. e intercede, porque tu intercesión será aceptada". Entonces alabaré a mi Señor con algunas alabanzas que Él me ha enseñado, y entonces intercederé. Alá me permitirá interceder y fijará un límite a quién admitiré en el Paraíso. Volveré y diré: '¡Oh mi Señor! No queda nadie en el Infierno (Fuego) sino aquellos a quienes el Corán ha encarcelado en él y para quienes la eternidad en el Infierno (Fuego) se ha vuelto inevitable". El Profeta (ﷺ) añadió: "Saldrá del Infierno (Fuego) todo aquel que diga: 'La ilaha illal-lah', y tenga en su corazón un bien igual al peso de un grano de cebada. Entonces saldrá del Infierno (Fuego) todo el que diga: 'La ilaha illal-lah', y tenga en su corazón un bien igual al peso de un grano de trigo. Entonces saldrá del Infierno (Fuego) todo el que diga: 'La ilaha illal-lah', y tenga en su corazón un bien igual al peso de un átomo (o de una hormiga más pequeña).