حَدَّثَنَا جَمِيلُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ جَمِيلٍ الْعَتَكِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ، قَالَ سَكْتَتَانِ حَفِظْتُهُمَا عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ . فَأَنْكَرَ ذَلِكَ عِمْرَانُ بْنُ الْحُصَيْنِ فَكَتَبْنَا إِلَى أُبَىِّ بْنِ كَعْبٍ بِالْمَدِينَةِ فَكَتَبَ أَنَّ سَمُرَةَ قَدْ حَفِظَ . قَالَ سَعِيدٌ فَقُلْنَا لِقَتَادَةَ مَا هَاتَانِ السَّكْتَتَانِ قَالَ إِذَا دَخَلَ فِي صَلاَتِهِ وَإِذَا فَرَغَ مِنَ الْقِرَاءَةِ . ثُمَّ قَالَ بَعْدُ وَإِذَا قَرَأَ {غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلاَ الضَّالِّينَ} . قَالَ وَكَانَ يُعْجِبُهُمْ إِذَا فَرَغَ مِنَ الْقِرَاءَةِ أَنْ يَسْكُتَ حَتَّى يَتَرَادَّ إِلَيْهِ نَفَسُهُ .
Traducción
No se sabe que Samurah bin Jundab dijo
"Hay dos pausas que memoricé del Mensajero de Allah (ﷺ), pero 'Imran binHusain lo negó. Escribimos a Ubayy bin Ka'b en Al-Medina, y él escribió que Samurah los había memorizado". (Uno de los narradores) Sa'id dijo: "Le dijimos a Qatadah: '¿Qué son estas dos pausas?' Dijo: 'Cuando comenzó su oración, y cuando terminó de recitar', y más tarde dijo: 'Y cuando recitó: 'No (el camino) de los que se ganaron tu ira, ni de los que se extraviaron'. Solían gustarles (para el Imam) que cuando terminaba de recitar permaneciera en silencio hasta que recuperara el aliento".