حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ، قَالَ خَرَجْتُ فِي لَيْلَةٍ مَطِيرَةٍ فَلَمَّا رَجَعْتُ اسْتَفْتَحْتُ فَقَالَ أَبِي مَنْ هَذَا قَالَ أَبُو الْمَلِيحِ . قَالَ لَقَدْ رَأَيْتُنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَوْمَ الْحُدَيْبِيَةِ وَأَصَابَتْنَا سَمَاءٌ لَمْ تَبُلَّ أَسَافِلَ نِعَالِنَا فَنَادَى مُنَادِي رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " صَلُّوا فِي رِحَالِكُمْ " .
Traducción
No se sabe que Abu Malih dijo
"Salí en una noche lluviosa (para la oración congregacional), y cuando regresé pedí que me abrieran la puerta. Mi padre dijo: '¿Quién es este?' Le dije: 'Abu Malih'. Él dijo: 'Estábamos con el Mensajero de Allah (ﷺ) en Hudaybiyahand y nos esforzamos un poco, de modo que las suelas de nuestras sandalias no se mojaron. El anunciador del Mensajero de Allah (ﷺ) gritó: 'Realicen su oración en sus campamentos'".