حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، وَأَبُو كُرَيْبٍ وَأَحْمَدُ بْنُ سِنَانٍ قَالُوا حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ سَهَا فَسَلَّمَ فِي الرَّكْعَتَيْنِ ‏.‏ فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ يُقَالُ لَهُ ذُو الْيَدَيْنِ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَقَصُرَتِ الصَّلاَةُ أَمْ نَسِيتَ؟ قَالَ ‏"‏ مَا قَصُرَتْ وَمَا نَسِيتُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ إِنَّكَ صَلَّيْتَ رَكْعَتَيْنِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَكَمَا يَقُولُ ذُو الْيَدَيْنِ؟ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا نَعَمْ ‏.‏ فَتَقَدَّمَ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ. ثُمَّ سَلَّمَ ثُمَّ سَجَدَ سَجْدَتَىِ السَّهْوِ ‏.‏
Copier
Il a été rapporté qu’Abu Hurairah a dit

"Le Messager d’Allah (ﷺ) a fait ledus dans l’une des prières de l’après-midi, et il a prié deux rak’ah, puis il a dit le Salam. Puis il se leva et alla vers un morceau de bois dans la mosquée, et s’appuya dessus. Ceux qui étaient pressés sont sortis de la mosquée en disant que la prière avait été écourtée. Parmi les gens, il y avait Abou Bakr et 'Umar, mais ils n’osaient rien dire. Parmi les gens, il y avait aussi un homme aux longues mains qui s’appelait Dhul-Yadain. Il dit : « Ô Messager d’Allah, la prière a-t-elle été écourtée ou l’as-tu oubliée ? » Il a dit : « Il n’a pas été écourté et je ne l’ai pas oublié. » Il a dit : « Mais vous avez prié deux rak’a. » Il dit : « Ce que dit Dhul-Yadain est-il vrai ? » Ils ont dit : « Oui. » Alors, il s’est avancé et a accompli deux rak’ah et a dit le Salam, puis il s’est prosterné deux fois, puis il a dit le Salam à nouveau.