حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، وَالْحَسَنِ، ابْنَىْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ أَبِيهِمَا، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ نَهَى عَنْ مُتْعَةِ النِّسَاءِ يَوْمَ خَيْبَرَ وَعَنْ لُحُومِ الْحُمُرِ الإِنْسِيَّةِ ‏.‏
Traducción
Se narró de Rabi'bin Sabrah que su padre dijo:

"Salimos con el Mensajero de Allah en la peregrinación de Despedida, y dijeron:' Oh Mensajero de Allah, (< < /span>) el celibato se ha vuelto demasiado difícil para nosotros'. Él dijo :' Entonces hagan matrimonios temporales con estas mujeres'. Así que acudimos a ellos, pero insistieron en establecer un horario fijo entre nosotros y ellos. Le mencionaron eso al Profeta y él dijo: 'Establezca un tiempo fijo entre usted y ellos.'Así que salí con un primo mío. Él tenía una capa y yo tenía una capa, pero su capa era más fina que la mía y yo era más joven que él. Nos acercamos a una mujer y ella dijo: 'Una capa es como otra. Así que me casé con ella y me quedé con ella esa noche. Luego, al día siguiente, vi al Mensajero de Allah parado entre la Rukn (esquina) y la puerta (de la Ka'bah), diciendo : 'Oh gente, os había permitido el matrimonio temporal, pero Allah lo ha prohibido hasta el Día de la Resurrección. sin embargo, si tuviera esposas temporales, debería dejarlas ir y no recuperar nada de lo que les había dado.' "