حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى الصَّنْعَانِيُّ، حَدَّثَنَا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ حَنَشٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ يَطْلُبُ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِدَيْنٍ أَوْ بِحَقٍّ فَتَكَلَّمَ بِبَعْضِ الْكَلاَمِ فَهَمَّ صَحَابَةُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَهْ إِنَّ صَاحِبَ الدَّيْنِ لَهُ سُلْطَانٌ عَلَى صَاحِبِهِ حَتَّى يَقْضِيَهُ ‏"‏ ‏.‏
Traducción
Se narró que Abu Sa'id Al-Judri dijo:

"Un beduino se acercó al Profeta (< < /span>) para pedirle que pagara una deuda que le debía, y él habló con dureza, diciendo :' Te pondré las cosas difíciles a menos que me pagues.'Sus compañeros lo reprendieron y le dijeron:' Ay de ti, ¿sabes con quién estás hablando?'Él dijo:' Solo estoy pidiendo mis derechos.'El Profeta (< < /span>) dijo: '¿Por qué no apoyas a quien tiene derecho? Luego envió un mensaje a Khawlah bint Qais, diciéndole: 'Si tienes dátiles, préstanoslos hasta que lleguen nuestros dátiles, entonces te lo devolveremos. Ella dijo: '¡Sí, que mi padre sea rescatado por ti, oh Mensajero de Allah ( < < /span>)! Entonces ella le dio un préstamo , y él le devolvió el dinero al beduino y lo alimentó. Él (el beduino) dijo :' Me has pagado en su totalidad, que Allah (SWT) te pague en su totalidad.'Él (el Profeta (< < /span>)) dijo: 'Esas son las mejores personas. Que no se limpie (del pecado) esa nación entre la cual los débiles no pueden obtener sus derechos sin problemas.' ”