حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَفَّانُ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ الْمَلِكِ أَبُو جَعْفَرٍ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ سَعْدِ بْنِ الأَطْوَلِ، أَنَّ أَخَاهُ، مَاتَ وَتَرَكَ ثَلاَثَمِائَةِ دِرْهَمٍ وَتَرَكَ عِيَالاً فَأَرَدْتُ أَنْ أُنْفِقَهَا عَلَى عِيَالِهِ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ أَخَاكَ مُحْتَبَسٌ بِدَيْنِهِ فَاقْضِ عَنْهُ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَدْ أَدَّيْتُ عَنْهُ إِلاَّ دِينَارَيْنِ ادَّعَتْهُمَا امْرَأَةٌ وَلَيْسَ لَهَا بَيِّنَةٌ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَأَعْطِهَا فَإِنَّهَا مُحِقَّةٌ ‏"‏ ‏.‏
Traducción
Se narró de Yabir bin 'Abdullah que

su padre murió debiendo treinta Wasq a un hombre judío. Jabir bin Abdullah le pidió un respiro, pero él se negó. Jabir le pidió al Mensajero de Allah (< < /span>) que intercediera por él con él, por lo que el Mensajero de Allah (< < /span>) fue y habló con el judío, pidiéndole que aceptara fechas en lugar de lo que se debía, pero él se negó. El Mensajero de Allah (< < /span>) le habló, pero él se negó a dar un respiro. Entonces el Mensajero de Allah (< < /span>) entró entre las palmeras datileras y caminó entre ellas. Luego le dijo a Jabir: "Escoge (fechas) para él y paga lo que se le debe en su totalidad."Entonces eligió treinta Wasq de dátiles después de que regresara el Mensajero de Allah (< < /span>), y había doce Wasq más (de lo que se debía). Jabir acudió al Mensajero de Allah ( < < /span>) para contarle lo sucedido, y descubrió que el Mensajero de Allah (< < /span>) estaba ausente. Cuando el Mensajero de Allah (< < /span>) regresó, se acercó a él y le dijo que había pagado la deuda en su totalidad, y le habló de las fechas adicionales. El Mensajero de Allah (< < /span>) dijo: "Cuéntale a' Umar bin Khattab sobre eso. Entonces Jabir fue a 'Umar y le dijo:" Supe cuando el Mensajero de Allah (< < /span>) caminó entre ellos que Allah (SWT) los bendeciría por nosotros.”