حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ حَزْمٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏"‏ كَيْفَ بِكُمْ وَبِزَمَانٍ يُوشِكُ أَنْ يَأْتِيَ يُغَرْبَلُ النَّاسُ فِيهِ غَرْبَلَةً وَتَبْقَى حُثَالَةٌ مِنَ النَّاسِ قَدْ مَرِجَتْ عُهُودُهُمْ وَأَمَانَاتُهُمْ فَاخْتَلَفُوا وَكَانُوا هَكَذَا ‏"‏ ‏.‏ وَشَبَّكَ بَيْنَ أَصَابِعِهِ قَالُوا كَيْفَ بِنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ إِذَا كَانَ ذَلِكَ قَالَ ‏"‏ تَأْخُذُونَ بِمَا تَعْرِفُونَ وَتَدَعُونَ مَا تُنْكِرُونَ وَتُقْبِلُونَ عَلَى خَاصَّتِكُمْ وَتَذَرُونَ أَمْرَ عَوَامِّكُمْ ‏"‏ ‏.‏
Traducción
Se narró de Abu Dharr que el Mensajero de Allah (ﷺ) dijo

"¿Qué harás, oh Abu Dharr, cuando la muerte abrume al pueblo hasta tal punto que una tumba tenga el mismo valor que un esclavo?" Dijo: "Lo que Allah y Su Mensajero elijan para mí, o Allah y Su Mensajero sepan mejor". Él dijo: "Sé paciente". Él dijo: '¿Qué harás cuando el hambre golpee a la gente para que vayas al lugar donde oras y no puedas volver a tu lecho, o no puedas levantarte de tu cama para ir al lugar donde oras?' Dijo: "Dije: 'Allah y Su Mensajero saben lo que es mejor, o lo que Allah y Su Mensajero elijan de forma'. Él dijo: "Debes abstenerte de las cosas prohibidas". Dijo: "¿Qué harás cuando la gente mate y Hijaratuz-Zait esté cubierto de sangre?" Dije: "Lo que Allah y Su Mensajero elijan para mí". Dijo: "Quédate con aquellos a quienes perteneces". Dijo: "Dije: 'Oh Embajador de Allah, ¿no debería tomar mi espada y golpear a aquellos que hacen eso?'" Dijo: "Entonces seréis como el pueblo. Más vale entrar en tu casa. Le dije: "Oh, Mensajero de Allah, ¿qué tal si entran en mi casa?" Dijo: "Si tienes miedo de que el resplandor de la espada te deslumbre, entonces pon el borde de tu manto sobre tu rostro, y deja que cargue con su propio pecado y el tuyo, y será uno de los pueblos del fuego del infierno".