حَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، حَدَّثَنَا أَبُو الأَشْهَبِ، عَنِ الْحَسَنِ، قَالَ عَادَ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ زِيَادٍ مَعْقِلَ بْنَ يَسَارٍ الْمُزَنِيَّ فِي مَرَضِهِ الَّذِي مَاتَ فِيهِ ‏.‏ قَالَ مَعْقِلٌ إِنِّي مُحَدِّثُكَ حَدِيثًا سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَوْ عَلِمْتُ أَنَّ لِي حَيَاةً مَا حَدَّثْتُكَ إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ مَا مِنْ عَبْدٍ يَسْتَرْعِيهِ اللَّهُ رَعِيَّةً يَمُوتُ يَوْمَ يَمُوتُ وَهُوَ غَاشٌّ لِرَعِيَّتِهِ إِلاَّ حَرَّمَ اللَّهُ عَلَيْهِ الْجَنَّةَ ‏"‏ ‏.‏
Traducción
Hasan informó

Ubaidullah b. Ziyad fue a ver a Ma'qil b. Yasir y estaba enfermo. Él (Ubaidullah) le preguntó (sobre su estado de salud), a lo que él (Ma'qil) respondió: Te estoy narrando un hadiz que evité narrarte (antes). En verdad, el Mensajero de Allah (ﷺ) observó: Allah no confía a su siervo la responsabilidad de administrar los asuntos de sus súbditos y muere como un (gobernante) deshonesto (gobernante), pero Allah le prohíbe el paraíso a ese (gobernante). Él (Ibn Ziyad) dijo: ¿Por qué no me lo contaste antes de este día? Él respondió: (de hecho) no te lo narré porque no era (adecuado) que te lo narrara.