حَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، حَدَّثَنَا ثَابِتٌ الْبُنَانِيُّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ أُتِيتُ بِالْبُرَاقِ - وَهُوَ دَابَّةٌ أَبْيَضُ طَوِيلٌ فَوْقَ الْحِمَارِ وَدُونَ الْبَغْلِ يَضَعُ حَافِرَهُ عِنْدَ مُنْتَهَى طَرْفِهِ - قَالَ فَرَكِبْتُهُ حَتَّى أَتَيْتُ بَيْتَ الْمَقْدِسِ - قَالَ - فَرَبَطْتُهُ بِالْحَلْقَةِ الَّتِي يَرْبِطُ بِهِ الأَنْبِيَاءُ - قَالَ - ثُمَّ دَخَلْتُ الْمَسْجِدَ فَصَلَّيْتُ فِيهِ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ خَرَجْتُ فَجَاءَنِي جِبْرِيلُ - عَلَيْهِ السَّلاَمُ - بِإِنَاءٍ مِنْ خَمْرٍ وَإِنَاءٍ مِنْ لَبَنٍ فَاخْتَرْتُ اللَّبَنَ فَقَالَ جِبْرِيلُ صلى الله عليه وسلم اخْتَرْتَ الْفِطْرَةَ ‏.‏ ثُمَّ عَرَجَ بِنَا إِلَى السَّمَاءِ فَاسْتَفْتَحَ جِبْرِيلُ فَقِيلَ مَنْ أَنْتَ قَالَ جِبْرِيلُ ‏.‏ قِيلَ وَمَنْ مَعَكَ قَالَ مُحَمَّدٌ ‏.‏ قِيلَ وَقَدْ بُعِثَ إِلَيْهِ قَالَ قَدْ بُعِثَ إِلَيْهِ ‏.‏ فَفُتِحَ لَنَا فَإِذَا أَنَا بِآدَمَ فَرَحَّبَ بِي وَدَعَا لِي بِخَيْرٍ ‏.‏ ثُمَّ عَرَجَ بِنَا إِلَى السَّمَاءِ الثَّانِيَةِ فَاسْتَفْتَحَ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلاَمُ ‏.‏ فَقِيلَ مَنْ أَنْتَ قَالَ جِبْرِيلُ ‏.‏ قِيلَ وَمَنْ مَعَكَ قَالَ مُحَمَّدٌ ‏.‏ قِيلَ وَقَدْ بُعِثَ إِلَيْهِ قَالَ قَدْ بُعِثَ إِلَيْهِ ‏.‏ فَفُتِحَ لَنَا فَإِذَا أَنَا بِابْنَىِ الْخَالَةِ عِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ وَيَحْيَى بْنِ زَكَرِيَّاءَ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِمَا فَرَحَّبَا وَدَعَوَا لِي بِخَيْرٍ ‏.‏ ثُمَّ عَرَجَ بِي إِلَى السَّمَاءِ الثَّالِثَةِ فَاسْتَفْتَحَ جِبْرِيلُ ‏.‏ فَقِيلَ مَنْ أَنْتَ قَالَ جِبْرِيلُ ‏.‏ قِيلَ وَمَنْ مَعَكَ قَالَ مُحَمَّدٌ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ قِيلَ وَقَدْ بُعِثَ إِلَيْهِ قَالَ قَدْ بُعِثَ إِلَيْهِ ‏.‏ فَفُتِحَ لَنَا فَإِذَا أَنَا بِيُوسُفَ صلى الله عليه وسلم إِذَا هُوَ قَدْ أُعْطِيَ شَطْرَ الْحُسْنِ فَرَحَّبَ وَدَعَا لِي بِخَيْرٍ ‏.‏ ثُمَّ عَرَجَ بِنَا إِلَى السَّمَاءِ الرَّابِعَةِ فَاسْتَفْتَحَ جِبْرِيلُ - عَلَيْهِ السَّلاَمُ - قِيلَ مَنْ هَذَا قَالَ جِبْرِيلُ ‏.‏ قِيلَ وَمَنْ مَعَكَ قَالَ مُحَمَّدٌ ‏.‏ قَالَ وَقَدْ بُعِثَ إِلَيْهِ قَالَ قَدْ بُعِثَ إِلَيْهِ ‏.‏ فَفُتِحَ لَنَا فَإِذَا أَنَا بِإِدْرِيسَ فَرَحَّبَ وَدَعَا لِي بِخَيْرٍ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ ‏{‏ وَرَفَعْنَاهُ مَكَانًا عَلِيًّا‏}‏ ثُمَّ عَرَجَ بِنَا إِلَى السَّمَاءِ الْخَامِسَةِ فَاسْتَفْتَحَ جِبْرِيلُ ‏.‏ قِيلَ مَنْ هَذَا قَالَ جِبْرِيلُ ‏.‏ قِيلَ وَمَنْ مَعَكَ قَالَ مُحَمَّدٌ ‏.‏ قِيلَ وَقَدْ بُعِثَ إِلَيْهِ قَالَ قَدْ بُعِثَ إِلَيْهِ ‏.‏ فَفُتِحَ لَنَا فَإِذَا أَنَا بِهَارُونَ صلى الله عليه وسلم فَرَحَّبَ وَدَعَا لِي بِخَيْرٍ ‏.‏ ثُمَّ عَرَجَ بِنَا إِلَى السَّمَاءِ السَّادِسَةِ فَاسْتَفْتَحَ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلاَمُ ‏.‏ قِيلَ مَنْ هَذَا قَالَ جِبْرِيلُ ‏.‏ قِيلَ وَمَنْ مَعَكَ قَالَ مُحَمَّدٌ ‏.‏ قِيلَ وَقَدْ بُعِثَ إِلَيْهِ قَالَ قَدْ بُعِثَ إِلَيْهِ ‏.‏ فَفُتِحَ لَنَا فَإِذَا أَنَا بِمُوسَى صلى الله عليه وسلم فَرَحَّبَ وَدَعَا لِي بِخَيْرٍ ‏.‏ ثُمَّ عَرَجَ بِنَا إِلَى السَّمَاءِ السَّابِعَةِ فَاسْتَفْتَحَ جِبْرِيلُ فَقِيلَ مَنْ هَذَا قَالَ جِبْرِيلُ ‏.‏ قِيلَ وَمَنْ مَعَكَ قَالَ مُحَمَّدٌ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ قِيلَ وَقَدْ بُعِثَ إِلَيْهِ قَالَ قَدْ بُعِثَ إِلَيْهِ ‏.‏ فَفُتِحَ لَنَا فَإِذَا أَنَا بِإِبْرَاهِيمَ صلى الله عليه وسلم مُسْنِدًا ظَهْرَهُ إِلَى الْبَيْتِ الْمَعْمُورِ وَإِذَا هُوَ يَدْخُلُهُ كُلَّ يَوْمٍ سَبْعُونَ أَلْفَ مَلَكٍ لاَ يَعُودُونَ إِلَيْهِ ثُمَّ ذَهَبَ بِي إِلَى السِّدْرَةِ الْمُنْتَهَى وَإِذَا وَرَقُهَا كَآذَانِ الْفِيَلَةِ وَإِذَا ثَمَرُهَا كَالْقِلاَلِ - قَالَ - فَلَمَّا غَشِيَهَا مِنْ أَمْرِ اللَّهِ مَا غَشِيَ تَغَيَّرَتْ فَمَا أَحَدٌ مِنْ خَلْقِ اللَّهِ يَسْتَطِيعُ أَنْ يَنْعَتَهَا مِنْ حُسْنِهَا ‏.‏ فَأَوْحَى اللَّهُ إِلَىَّ مَا أَوْحَى فَفَرَضَ عَلَىَّ خَمْسِينَ صَلاَةً فِي كُلِّ يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ فَنَزَلْتُ إِلَى مُوسَى صلى الله عليه وسلم فَقَالَ مَا فَرَضَ رَبُّكَ عَلَى أُمَّتِكَ قُلْتُ خَمْسِينَ صَلاَةً ‏.‏ قَالَ ارْجِعْ إِلَى رَبِّكَ فَاسْأَلْهُ التَّخْفِيفَ فَإِنَّ أُمَّتَكَ لاَ يُطِيقُونَ ذَلِكَ فَإِنِّي قَدْ بَلَوْتُ بَنِي إِسْرَائِيلَ وَخَبَرْتُهُمْ ‏.‏ قَالَ فَرَجَعْتُ إِلَى رَبِّي فَقُلْتُ يَا رَبِّ خَفِّفْ عَلَى أُمَّتِي ‏.‏ فَحَطَّ عَنِّي خَمْسًا فَرَجَعْتُ إِلَى مُوسَى فَقُلْتُ حَطَّ عَنِّي خَمْسًا ‏.‏ قَالَ إِنَّ أُمَّتَكَ لاَ يُطِيقُونَ ذَلِكَ فَارْجِعْ إِلَى رَبِّكَ فَاسْأَلْهُ التَّخْفِيفَ ‏.‏ - قَالَ - فَلَمْ أَزَلْ أَرْجِعُ بَيْنَ رَبِّي تَبَارَكَ وَتَعَالَى وَبَيْنَ مُوسَى - عَلَيْهِ السَّلاَمُ - حَتَّى قَالَ يَا مُحَمَّدُ إِنَّهُنَّ خَمْسُ صَلَوَاتٍ كُلَّ يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ لِكُلِّ صَلاَةٍ عَشْرٌ فَذَلِكَ خَمْسُونَ صَلاَةً ‏.‏ وَمَنْ هَمَّ بِحَسَنَةٍ فَلَمْ يَعْمَلْهَا كُتِبَتْ لَهُ حَسَنَةً فَإِنْ عَمِلَهَا كُتِبَتْ لَهُ عَشْرًا وَمَنْ هَمَّ بِسَيِّئَةٍ فَلَمْ يَعْمَلْهَا لَمْ تُكْتَبْ شَيْئًا فَإِنْ عَمِلَهَا كُتِبَتْ سَيِّئَةً وَاحِدَةً - قَالَ - فَنَزَلْتُ حَتَّى انْتَهَيْتُ إِلَى مُوسَى صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرْتُهُ فَقَالَ ارْجِعْ إِلَى رَبِّكَ فَاسْأَلْهُ التَّخْفِيفَ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ قَدْ رَجَعْتُ إِلَى رَبِّي حَتَّى اسْتَحْيَيْتُ مِنْهُ ‏"‏ ‏.‏
Traducción
Se narra con la autoridad de Anas b. Malik que el Mensajero de Allah (ﷺ) dijo

Me trajeron a al-Buraq, que es un animal blanco y largo, más grande que un burro pero más pequeño que una mula, que colocaba su pezuña a una distancia igual a la de la versión. Lo monté y llegué al templo (Bait Maqdis en Jerusalén), y luego lo até al anillo usado por los profetas. Entré en la mezquita y recé dos rak'as en ella, y luego salí y Gabriel me trajo una vasija con vino y una vasija con leche. Elegí la leche, y Gabriel dijo: Has elegido la leche natural. Luego me llevó al cielo. Luego, Gabriel pidió que se abriera la (puerta del cielo) y le preguntaron quién era. Él respondió: Gabriel. Se le preguntó de nuevo: ¿Quién está contigo? Él (Gabriel) dijo: Mahoma. Se dijo: ¿Lo han mandado a buscar? Gabriel respondió: De hecho, lo han llamado. Y (la puerta del cielo) se abrió para nosotros y ¡he aquí! vimos a Adam. Me dio la bienvenida y rezó por mi bien. Luego ascendimos al segundo cielo. Gabriel (la paz sea con él) (pidió que se abriera la puerta del cielo), y le preguntaron quién era. Respondió: Gabriel; y se le preguntó de nuevo: ¿Quién está contigo? Respondió: Muhammad. Se dijo: ¿Lo han mandado a buscar? Él respondió: «De hecho, lo han llamado». La puerta estaba abierta. Cuando entré en Isa b. Maryam y Yahya b. Zakariya (la paz sea con ambos), primos del lado materno, me dieron la bienvenida y oraron por mi bien. Luego me llevaron al tercer cielo y Gabriel pidió que me abriera (la puerta). Le preguntaron: ¿Quién eres? Él respondió: Gabriel. Se le preguntó (de nuevo): ¿Quién está contigo? Él respondió: Muhammad (ﷺ). Se dijo: ¿Lo han mandado a buscar? Él respondió: «En efecto, ha sido enviado a buscarlo». Se nos abrió la puerta y vi a Yusuf (que la paz de Allah sea con él), a quien se le había dado la mitad de la belleza (mundial). Me dio la bienvenida y rezó por mi bienestar. Luego ascendió con nosotros al cuarto cielo. Gabriel (la paz sea con él) pidió que se abriera la (puerta), y le dijeron: ¿Quién es él? Él respondió: Gabriel. Se dijo (de nuevo): ¿Quién está contigo? Dijo: Muhammad. Se dijo: ¿Lo han mandado a buscar? Él respondió: «De hecho, lo han llamado». La (puerta) se abrió para nosotros, ¡y he aquí! Idris estaba ahí. Me dio la bienvenida y rezó por mi bienestar. Dios, el Exaltado y el Glorioso, ha dicho: «Lo elevamos (a Idris) a una posición excelsa» (Corán, xix. 57). Luego ascendió con nosotros al quinto cielo y Gabriel pidió que se le abriera la (puerta). Se dijo: ¿Quién es él? Respondió Gabriel. Se dijo (otra vez): ¿Quién está contigo? Él respondió: Muhammad. Se preguntó: «¿Lo han mandado a buscar? Él respondió: «De hecho, lo han llamado». Se nos abrió (la puerta) y luego estuve con Harun (Aarón, la paz de Allah descienda sobre él). Me dio la bienvenida y rezó por mi bienestar. Luego me llevaron al sexto cielo. Gabriel (la paz sea con él) pidió que se abriera la puerta. Se dijo: ¿Quién es él? Él respondió: Gabriel. Se dijo: ¿Quién está contigo? Él respondió: Muhammad. Se dijo: ¿Lo han mandado a buscar? Él respondió: «De hecho, lo han llamado». Se nos abrió (la puerta) y allí estaba yo con Musa (la paz de Moisés sea con él). Él me recibió y oró por mi bienestar. Luego fui llevado al séptimo cielo. Gabriel pidió que se abriera la (puerta). Se dijo: ¿Quién es él? Él dijo: Gabriel. Se dijo. ¿Quién está contigo? Él respondió: Muhammad (que la paz sea con él). Se dijo: ¿Lo han mandado a buscar? Él respondió: «De hecho, lo han llamado». Se nos abrió (la puerta) y allí encontré a Ibrahim (la paz y las bendiciones de Abraham sean con él) recostado junto al Bait-ul-Ma'mur y allí entran setenta mil ángeles todos los días, para no volver a visitar (este lugar) nunca más. Luego me llevaron a Sidrat-ul-Muntaha, cuyas hojas parecían orejas de elefante y sus frutos parecían grandes vasijas de barro. Y cuando fue cubierta por la orden de Dios, sufrió un cambio tal que nadie en la creación tiene el poder de alabar su belleza. Luego, Alá me reveló una revelación e hizo obligatorias para mí cincuenta oraciones cada día y cada noche. Luego fui a ver a Moisés (la paz sea con él) y me dijo: ¿Qué ha ordenado vuestro Señor a vuestra comunidad? Le dije: Cincuenta oraciones. Dijo: Regresa a tu Señor y ruega que se reduzca el número de oraciones, porque tu comunidad no podrá soportar esta carga, pues he puesto a prueba a los hijos de Israel y los he puesto a prueba (y he descubierto que son demasiado débiles para soportar una carga tan pesada). Él (el Santo Profeta) dijo: Volví a mi Señor y le dije: Mi Señor, haz que las cosas sean más fáciles para mi comunidad. (El Señor) redujo cinco oraciones por mí. Fui a ver a Moisés y le dije: (El Señor) redujo cinco (oraciones) para mí, y dijo: En verdad, tu comunidad no podrá soportar esta carga; regresa a tu Señor y pídele que alivie las cosas. Luego seguí yendo y viniendo entre mi Señor, el Bendito y Exaltado, y Moisés, hasta que Él dijo: Hay cinco oraciones cada día y cada noche. Oh, Muhammad, a cada una se le atribuyen diez, así que son cincuenta oraciones. A quien tenga la intención de hacer una buena acción y no la haga, se le anotará una buena acción; y si la hace, se registrará para él como diez; mientras que al que tiene la intención de hacer una mala acción y no la hace, no se registrará en su nombre; y si la hace, solo se registrará una mala acción. Luego bajé y cuando llegué a Moisés y le informé, él dijo: Regresa a tu Señor y pídele que alivie las cosas. Ante esto, el Mensajero de Allah comentó: «Regresé a mi Señor hasta que me sentí avergonzado ante Él».