حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ أَبِي عَيَّاشٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ إِنَّ أَدْنَى أَهْلِ الْجَنَّةِ مَنْزِلَةً رَجُلٌ صَرَفَ اللَّهُ وَجْهَهُ عَنِ النَّارِ قِبَلَ الْجَنَّةِ وَمَثَّلَ لَهُ شَجَرَةً ذَاتَ ظِلٍّ فَقَالَ أَىْ رَبِّ قَدِّمْنِي إِلَى هَذِهِ الشَّجَرَةِ أَكُونُ فِي ظِلِّهَا ‏"‏ ‏.‏ وَسَاقَ الْحَدِيثَ بِنَحْوِ حَدِيثِ ابْنِ مَسْعُودٍ وَلَمْ يُذْكُرْ ‏"‏ فَيَقُولُ يَا ابْنَ آدَمَ مَا يَصْرِينِي مِنْكَ ‏"‏ ‏.‏ إِلَى آخِرِ الْحَدِيثِ وَزَادَ فِيهِ ‏"‏ وَيُذَكِّرُهُ اللَّهُ سَلْ كَذَا وَكَذَا فَإِذَا انْقَطَعَتْ بِهِ الأَمَانِيُّ قَالَ اللَّهُ هُوَ لَكَ وَعَشَرَةُ أَمْثَالِهِ - قَالَ - ثُمَّ يَدْخُلُ بَيْتَهُ فَتَدْخُلُ عَلَيْهِ زَوْجَتَاهُ مِنَ الْحُورِ الْعِينِ فَتَقُولاَنِ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَحْيَاكَ لَنَا وَأَحْيَانَا لَكَ - قَالَ - فَيَقُولُ مَا أُعْطِيَ أَحَدٌ مِثْلَ مَا أُعْطِيتُ ‏"‏ ‏.‏
Traducción
Según la autoridad de al-Mughira b. Shu'ba, el Mensajero de Allah (ﷺ) dijo:

Moisés preguntó a su Señor: ¿Quién de los habitantes del Paraíso es el de menor rango? Él (Allah) dijo: La persona que quiere ser admitida en el Paraíso es la última de todas las personas merecedoras del Paraíso que son admitidas en él. A mí me dirían: Entra en el Paraíso. Él diría: ¡Oh, mi Señor! ¿cómo (debo entrar) mientras la gente se haya instalado en sus apartamentos y se haya quedado con las acciones (partes)? Le dirían: ¿Te gustaría que hubiera para ti un reino como el de un rey entre los reyes del mundo? Diría: Me alegro, mi Señor. Él (Allah) diría: Porque vosotros sois eso, y así, y así, y así, y eso. En el quinto punto, diría: Estoy muy contento. Mi señor. Él (Allah) diría: Es para ti y diez veces igual, y para ti es lo que tu yo desea y lo que tus ojos disfrutan. Diría: «Estoy muy contento, mi Señor». Él (Moisés) dijo: ¿Quién es el más alto de sus rangos (los habitantes del Paraíso)? Él (Allah) dijo: Son los que yo elijo. Establezco su honor con mi propia mano y luego lo sello (y serían bendecidos con recompensas) que ningún ojo ha visto, ningún oído ha escuchado ni ninguna mente humana ha percibido. Y esto lo confirma el Libro de Alá, Exaltado y Grande: «Así que nadie sabe qué deleite de la vista se les oculta, una recompensa por lo que hicieron» (xxxii. 17).