حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ أَبِي عَيَّاشٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ إِنَّ أَدْنَى أَهْلِ الْجَنَّةِ مَنْزِلَةً رَجُلٌ صَرَفَ اللَّهُ وَجْهَهُ عَنِ النَّارِ قِبَلَ الْجَنَّةِ وَمَثَّلَ لَهُ شَجَرَةً ذَاتَ ظِلٍّ فَقَالَ أَىْ رَبِّ قَدِّمْنِي إِلَى هَذِهِ الشَّجَرَةِ أَكُونُ فِي ظِلِّهَا ‏"‏ ‏.‏ وَسَاقَ الْحَدِيثَ بِنَحْوِ حَدِيثِ ابْنِ مَسْعُودٍ وَلَمْ يُذْكُرْ ‏"‏ فَيَقُولُ يَا ابْنَ آدَمَ مَا يَصْرِينِي مِنْكَ ‏"‏ ‏.‏ إِلَى آخِرِ الْحَدِيثِ وَزَادَ فِيهِ ‏"‏ وَيُذَكِّرُهُ اللَّهُ سَلْ كَذَا وَكَذَا فَإِذَا انْقَطَعَتْ بِهِ الأَمَانِيُّ قَالَ اللَّهُ هُوَ لَكَ وَعَشَرَةُ أَمْثَالِهِ - قَالَ - ثُمَّ يَدْخُلُ بَيْتَهُ فَتَدْخُلُ عَلَيْهِ زَوْجَتَاهُ مِنَ الْحُورِ الْعِينِ فَتَقُولاَنِ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَحْيَاكَ لَنَا وَأَحْيَانَا لَكَ - قَالَ - فَيَقُولُ مَا أُعْطِيَ أَحَدٌ مِثْلَ مَا أُعْطِيتُ ‏"‏ ‏.‏
Traducción
Ma'bad b. Hilal al 'Anazi informó

Fuimos a Anas b. Malik pasando por Thabit y llegamos allí (a su casa) mientras ofrecía la oración de la mañana. Thabit pidió permiso para nosotros, entramos y sentó a Thabit con él en su cama. Él (Thabit) le dijo (Anas b. Malik): Oh Abu Hamza (kunya de Anas b. Malik), tus hermanos de entre los habitantes de Basora te piden que les narres el hadiz de la intercesión. Dijo: «Muhámmad (ﷺ) nos narró: Cuando llegaba el Día de la Resurrección, algunas personas corrían perplejas y se acercaban unas a otras. Se acercaban a Adán y le decían: Intercede (ante tu Señor) por tu progenie. Decía: No soy digno de hacer esto, pero ve a Ibrahim (la paz sea con él) porque es el Amigo de Allah. Acudían a Ibrahim, pero él decía: No soy digno de hacer esto, sino acudir a Moisés, porque él es el Interlocutor de Alá. Acudían a Moisés, pero él decía: No soy digno de hacer esto, pero vosotros debéis ir a Jesús, porque Él es el Espíritu de Alá y Su palabra. Acudían a Jesús y él decía: «No soy digno de hacer esto; más vale que vayas a ver a Muhammad» (ﷺ). Acudían a mí y les decía: «Estoy en condiciones de hacerlo». Iría a pedir el permiso de mi Señor y me lo concederían. Entonces me presentaría ante Él y lo ensalzaría con alabanzas que no puedo hacer ahora, pero con las que Alá me inspiraría, luego caería en postración y me decían: Oh, Muhammad, levanta la cabeza y dilo y será escuchado; pide y se te concederá, intercede y será aceptado. Diré: Señor mío, pueblo mío, pueblo mío Se diría: Ve y saca de allí (el Infierno) a quien tenga en su corazón una fe igual al peso de un grano de trigo o de una semilla de cebada. Iría y lo haría; luego volvería a mi Señor y lo ensalzaría con esas alabanzas (que Alá me enseñó), y luego caería en postración. Me dirían: Oh, Muhammad, levanta la cabeza y di y se escuchará; pide y se te concederá; intercede y la intercesión será aceptada. Así que diría: Mi pueblo, mi pueblo. Se me diría: Ve y saca de allí (el infierno) a quien tenga en su corazón una fe equivalente al peso de un grano de mostaza. Yo iría y lo haría. Volvería de nuevo a mi Señor y lo ensalzaría con esas alabanzas. Entonces caería en postración. Me dirían: Oh, Muhammad, levanta la cabeza, di y serás escuchado; pide y se te concederá; intercede y la intercesión será aceptada. Yo diría: Mi Señor, mi pueblo, mi pueblo. Me dirían: Ve y saca del Fuego a quien tenga en su corazón tanta fe como el más pequeño, más pequeño y más pequeño grano de mostaza. Yo iría y lo haría. Este es el hadiz que nos narró Anas. Salimos de su (casa) y, cuando llegamos a la parte superior de Jabban (cementerio), dijimos: Ojalá nos encontráramos con Hasan y lo saludáramos, ya que estaba escondido en la casa de Abu Jalifa. Él (Ma'bad b. Hilal, el narrador) dijo: Fuimos hacia él, lo saludamos y le dijimos: Oh Abu Sa'id, venimos de tu hermano Abu Hamza (kunya de Anas), y nunca hemos escuchado un hadiz como este relacionado con la intercesión, que él nos haya narrado. Dijo: Narralo, nosotros narramos el hadiz. Dijo: Narralo (aún más). Dijimos: Él no (lo narró) ante nosotros más que esto. Dijo: Él (Anas) nos lo había narrado hace veinte años, cuando estaba fuerte y sano. De hecho, ha pasado por alto algo. No puedo entender si el viejo lo ha olvidado o si ha evitado (intencionadamente) narrártelo para que no confíes (absolutamente) en ello (y dejes de hacer buenas obras). Le dijimos: Cuéntanos eso, y se rió y dijo: Hay prisa en la naturaleza del hombre. No te lo mencioné sino porque quería narrártelo (y añadí que el Profeta dijo): Entonces regresaría a mi Señor por cuarta vez y lo ensalzaría con estas alabanzas. Entonces caería en postración. Me dirían: Oh, Muhammad, levanta la cabeza: di y se escuchará; pide y se te concederá; intercede y la intercesión será aceptada. Yo diría: Oh, mi Señor, permíteme referirme a quien profesó: No hay más dios que Alá. Él (el Señor) diría: Eso no es para ti o no es lo que te corresponde, pero por Mi honor, gloria, grandeza y poder, sin duda eliminaría a quien lo profesara: No hay más dios que Alá. Él (el narrador, Ma'bad) dijo: He oído testimonios de que el hadiz que Hasan nos transmitió lo oyó él de Anas b. Malik y puedo ver que lo informó hace veinte años, cuando estaba sano y sano.