حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ دَخَلَ عَلَىَّ أَبُو بَكْرٍ وَعِنْدِي جَارِيَتَانِ مِنْ جَوَارِي الأَنْصَارِ تُغَنِّيَانِ بِمَا تَقَاوَلَتْ بِهِ الأَنْصَارُ يَوْمَ بُعَاثٍ قَالَتْ وَلَيْسَتَا بِمُغَنِّيَتَيْنِ ‏.‏ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ أَبِمُزْمُورِ الشَّيْطَانِ فِي بَيْتِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَذَلِكَ فِي يَوْمِ عِيدٍ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يَا أَبَا بَكْرٍ إِنَّ لِكُلِّ قَوْمٍ عِيدًا وَهَذَا عِيدُنَا ‏"‏ ‏.‏
Traducción
`A'isha informó

El Mensajero de Allah (ﷺ) llegó (a mi apartamento) mientras había dos chicas conmigo cantando la canción de la batalla de Bu'ath. Se acostó en la cama y apartó la cara. Luego llegó Abu Bakr y me regañó y dijo: ¡Oh! ¡Este instrumento musical del diablo en la casa del Mensajero de Allah (ﷺ)! El Mensajero de Allah (ﷺ) se volvió hacia él y le dijo: Déjalos en paz. Cuando él (el Santo Profeta) dejó de prestar atención, les hice una insinuación y salieron. Era el día del 'Id y los negros jugaban con escudos y lanzas. (No recuerdo) si le pregunté al Mensajero de Allah (ﷺ) o si me dijo si quería ver (ese deporte). Dije: Sí. Me paré detrás de él, con su cara paralela a la mía, y me dijo: Oh, Banu Arfada, mantente ocupado (con tus deportes) hasta que me sacie. Me dijo (a mí): ¿Es suficiente? Le dije: Sí. Ante esto, me pidió que fuera.