حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا عَبْثَرٌ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ وَبَرَةَ، قَالَ كُنْتُ جَالِسًا عِنْدَ ابْنِ عُمَرَ فَجَاءَهُ رَجُلٌ فَقَالَ أَيَصْلُحُ لِي أَنْ أَطُوفَ بِالْبَيْتِ قَبْلَ أَنْ آتِيَ الْمَوْقِفَ . فَقَالَ نَعَمْ . فَقَالَ فَإِنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقُولُ لاَ تَطُفْ بِالْبَيْتِ حَتَّى تَأْتِيَ الْمَوْقِفَ . فَقَالَ ابْنُ عُمَرَ فَقَدْ حَجَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَطَافَ بِالْبَيْتِ قَبْلَ أَنْ يَأْتِيَ الْمَوْقِفَ فَبِقَوْلِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَحَقُّ أَنْ تَأْخُذَ أَوْ بِقَوْلِ ابْنِ عَبَّاسٍ إِنْ كُنْتَ صَادِقًا
Traducción
Wabara informó
Una persona le preguntó a Ibn Umar (Allah esté complacido con él): ¿Puedo circunvalar la Casa, cuando he entrado en estado de Ihram para el Hayy? Entonces dijo: ¿Qué te impide hacerlo? Dijo: Vi que el hijo de fulano de tal lo desaprobaba, y tú eres más querido para nosotros que él. Y vemos que está seducido por el mundo, por lo que dijo: ¿Quién de vosotros y de nosotros no se siente atraído por el mundo? Y dijo (además) ': 'Vimos que el Mensajero de Allah (ﷺ) se puso el Ihram para el Hayy y circunvaló la Casa y corrió entre al Safa' y al-Marwa. Y el camino prescrito por Allah y el prescrito por Su Apóstol (ﷺ) merecen más ser seguidos que el camino mostrado por fulano o mengano, si decís la verdad.