وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ جُرَيْجٍ، أَنَّهُ قَالَ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ رضى الله عنهما يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ رَأَيْتُكَ تَصْنَعُ أَرْبَعًا لَمْ أَرَ أَحَدًا مِنْ أَصْحَابِكَ يَصْنَعُهَا ‏.‏ قَالَ مَا هُنَّ يَا ابْنَ جُرَيْجٍ قَالَ رَأَيْتُكَ لاَ تَمَسُّ مِنَ الأَرْكَانِ إِلاَّ الْيَمَانِيَيْنِ وَرَأَيْتُكَ تَلْبَسُ النِّعَالَ السِّبْتِيَّةَ وَرَأَيْتُكَ تَصْبُغُ بِالصُّفْرَةِ وَرَأَيْتُكَ إِذَا كُنْتَ بِمَكَّةَ أَهَلَّ النَّاسُ إِذَا رَأَوُا الْهِلاَلَ وَلَمْ تُهْلِلْ أَنْتَ حَتَّى يَكُونَ يَوْمُ التَّرْوِيَةِ ‏.‏ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ أَمَّا الأَرْكَانُ فَإِنِّي لَمْ أَرَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَمَسُّ إِلاَّ الْيَمَانِيَيْنِ وَأَمَّا النِّعَالُ السِّبْتِيَّةُ فَإِنِّي رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَلْبَسُ النِّعَالَ الَّتِي لَيْسَ فِيهَا شَعَرٌ وَيَتَوَضَّأُ فِيهَا فَأَنَا أُحِبُّ أَنْ أَلْبَسَهَا وَأَمَّا الصُّفْرَةُ فَإِنِّي رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَصْبَغُ بِهَا فَأَنَا أُحِبُّ أَنْ أَصْبَغَ بِهَا وَأَمَّا الإِهْلاَلُ فَإِنِّي لَمْ أَرَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُهِلُّ حَتَّى تَنْبَعِثَ بِهِ رَاحِلَتُهُ ‏.‏
Traducción
'Ubaid b. Juraij dijo a 'Ahdullah b. 'Umar (Allah esté complacido con ellos)

'Abd al-Rahman, te encuentro haciendo cuatro cosas que no veo hacer a nadie entre tus compañeros. El dijo: Hijo de Juraij, ¿cuáles son? Él respondió Tú (mientras circunvalas la Kaaba) no tocas sino los dos pilares situados en el lado de yaman (sur), y te encuentro usando sandalias de cuero curtido, y te encuentro con la barba y la cabeza teñidas, y también encontré que, cuando estabas en La Meca, la gente pronunciaba Talbiya cuando veían la luna nueva (Dhu'l-Hiyyah), pero tú no lo hiciste hasta el 8 de Dhu'l-Hiyyah. Sobre esto 'Abdullab b. 'Umar dijo: (En cuanto a tocar) los pilares, yo no vi al Mensajero de Allah (ﷺ) tocarlos sino sólo los situados en el lado de yaman. (En cuanto al uso de) los zapatos de cuero curtido, vi al Mensajero de Allah (ﷺ) usar zapatos sin pelo en ellos, y él (los usaba con los pies mojados) después de realizar la ablución, y a mí me gusta usarlos. En cuanto a la amarillez, vi al Mensajero de Allah (ﷺ) teñirse (la cabeza, la barba y la ropa) de este color y a mí me gusta teñirme (la cabeza, la barba o la ropa) de este color. Y en cuanto a la pronunciación de la Talbiya, no vi al Mensajero de Allah (ﷺ) pronunciarla hasta que su camello prosiguió (hacia Dhu'l-Hulaifa).