حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عِيسَى بْنِ، طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، قَالَ وَقَفَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ بِمِنًى لِلنَّاسِ يَسْأَلُونَهُ فَجَاءَ رَجُلٌ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَمْ أَشْعُرْ فَحَلَقْتُ قَبْلَ أَنْ أَنْحَرَ . فَقَالَ " اذْبَحْ وَلاَ حَرَجَ " . ثُمَّ جَاءَهُ رَجُلٌ آخَرُ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَمْ أَشْعُرْ فَنَحَرْتُ قَبْلَ أَنْ أَرْمِيَ فَقَالَ " ارْمِ وَلاَ حَرَجَ " . قَالَ فَمَا سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ شَىْءٍ قُدِّمَ وَلاَ أُخِّرَ إِلاَّ قَالَ " افْعَلْ وَلاَ حَرَجَ " .
Traducción
'Abdullah b. 'Amr b. al-As (Allah esté complacido con ellos) dijo
Cuando el Mensajero de Allah (que la paz sea con él) estaba cerca de la jamra, una persona se le acercó el Día del Nahr y le dijo: Mensajero de Allah, me he afeitado la cabeza antes de lanzar guijarros, a lo que él (el Santo Profeta) dijo: Lanza guijarros (ahora); no hay nada malo en ello. Otro hombre vino y dijo: Me he sacrificado antes de tirar las piedras. Él dijo: Arrojad piedras (ahora) y no habrá daño. Otro se le acercó y dijo He observado la circunvalación de Ifada de la Casa antes de arrojar piedras. Dijo: Arrojad piedras (ahora); no hay nada malo en ello, dijo (el narrador): Yo no vi que él (el Santo Profeta) fuera preguntado sobre nada en ese día, pero él dijo: Hazlo, no hay nada malo en ello.