حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ، عَبْدِ اللَّهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ الصَّعْبِ بْنِ جَثَّامَةَ اللَّيْثِيِّ، أَنَّهُ أَهْدَى لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِمَارًا وَحْشِيًّا وَهُوَ بِالأَبْوَاءِ - أَوْ بِوَدَّانَ - فَرَدَّهُ عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ فَلَمَّا أَنْ رَأَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَا فِي وَجْهِي قَالَ " إِنَّا لَمْ نَرُدَّهُ عَلَيْكَ إِلاَّ أَنَّا حُرُمٌ " .
Traducción
Abdullah b. Abu Qatada narró en la autoridad de su padre (Allah esté complacido con él) que fueron con el Mensajero de Allah (ﷺ) en una expedición a Hudaibiya. Él (además) dijo
Habían entrado en el estado de Ihram excepto yo para la 'Umra. Él (otra vez) dijo: Yo (Abu Qatada) cazé un asno salvaje y alimenté a mis compañeros en estado de Muhrim. 1 Luego vine al Mensajero de Allah (ﷺ) y le informé que teníamos con nosotros la carne que había sobrado de él. En ese momento dijo: "Comedla", mientras estaban en estado de Ihram.