حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي الضُّحَى، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ دَخَلَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَجُلاَنِ فَكَلَّمَاهُ بِشَىْءٍ لاَ أَدْرِي مَا هُوَ فَأَغْضَبَاهُ فَلَعَنَهُمَا وَسَبَّهُمَا فَلَمَّا خَرَجَا قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَنْ أَصَابَ مِنَ الْخَيْرِ شَيْئًا مَا أَصَابَهُ هَذَانِ قَالَ ‏"‏ وَمَا ذَاكِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ قُلْتُ لَعَنْتَهُمَا وَسَبَبْتَهُمَا قَالَ ‏"‏ أَوَمَا عَلِمْتِ مَا شَارَطْتُ عَلَيْهِ رَبِّي قُلْتُ اللَّهُمَّ إِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ فَأَىُّ الْمُسْلِمِينَ لَعَنْتُهُ أَوْ سَبَبْتُهُ فَاجْعَلْهُ لَهُ زَكَاةً وَأَجْرًا ‏"‏ ‏.‏
Traducción
Anas b. Malik informó que había una niña huérfana con Umm Sulaim (que era la madre de Anas). El Mensajero de Allah (ﷺ) vio a esa niña huérfana y dijo

Oh, eres tú; te has hecho joven. ¡Que no avancéis en años! Esa esclava regresó a Umm Sulaim llorando. Umm Sulaim dijo: Oh hija, ¿qué te pasa? Ella dijo: «La Mensajería de Dios (ﷺ) me ha maldecido para que no crezca en edad y, por lo tanto, nunca crecería en edad, o dijo ella, en mi (longitud) de vida». Umm Sulaim salió apresuradamente envolviéndose el tocado hasta que se encontró con el Mensajero de Allah (ﷺ). Él le dijo: Umm Sulaim, ¿qué te pasa? Ella dijo: «Mensajero de Alá, has maldecido a mi niña huérfana». Dijo: Umm Sulaim, ¿qué es eso? Dijo: Ella (la niña huérfana) afirma que la has maldecido diciéndole que tal vez no crezca en edad o en vida. El Mensajero de Allah (ﷺ) sonrió y luego dijo: Umm Sulaim, ¿no sabes que he concertado este acuerdo con mi Señor? Y lo que digo con mi Señor es que le dije: Soy un ser humano y estoy satisfecho como un ser humano está complacido y pierdo los nervios igual que un ser humano pierde los nervios, así que para cualquier persona de mi comunidad a la que maldiga y no se lo merezca de ninguna manera, oh Señor, que eso se convierta, oh Señor, en una fuente de purificación, pureza y cercanía a (Allah) el Día de la Resurrección.