حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا قَالَتْ إِنَّ أَزْوَاجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم حِينَ تُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَرَدْنَ أَنْ يَبْعَثْنَ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ إِلَى أَبِي بَكْرٍ فَيَسْأَلْنَهُ مِيرَاثَهُنَّ مِنَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ عَائِشَةُ لَهُنَّ أَلَيْسَ قَدْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لاَ نُورَثُ مَا تَرَكْنَا فَهُوَ صَدَقَةٌ ‏"‏ ‏.‏
Traducción
Se narra con la autoridad de Urwa b. Zubair, quien narró de Aisha que ella le informó que Fátima, hija del Mensajero de Allah (ﷺ), envió a alguien a Abu Bakr para exigirle su parte del legado que el Mensajero de Allah (ﷺ) le había dejado de lo que Allah le había otorgado en Medina y Fadak y lo que quedaba de una sola impureza de los ingresos (recibidos anualmente) de Kab Haibar. Abu Bakr dijo

El Mensajero de Allah (ﷺ) dijo: «Nosotros (los profetas) no tenemos herederos; lo que dejamos es la caridad». La familia del Mensajero de Allah (ﷺ) vivirá de los ingresos de estas propiedades, pero, por Alá, no cambiaré la caridad del Mensajero de Allah (ﷺ) con respecto a la condición en que se encontraba en su época. Haré con ello lo mismo que hacía el Mensajero de Allah (la paz y las bendiciones de Allah sean con él). Así que Abu Bakr se negó a entregar nada de ella a Fátima, quien se enfadó con Abu Bakr por este motivo. Ella lo abandonó y no habló con él hasta el final de su vida. Vivió seis meses después de la muerte del Mensajero de Allah (ﷺ). Cuando murió, su marido. 'Ali b. Abu Talib, la enterró por la noche. No informó a Abu Bakr de su muerte y él mismo ofreció la oración fúnebre por ella. Durante la vida de Fátima, «todos recibieron un respeto (especial) de la gente. Después de su muerte, sintió que los rostros de la gente se alejaban de él. Así que intentó hacer las paces con Abu Bakr y ofrecerle su lealtad. Todavía no le había debido lealtad como califa durante estos meses. Envió a una persona a Abu Bakr pidiéndole que lo visitara sin que nadie lo acompañara (desaprobando la presencia de Umar). 'Umar le dijo a Abu Bakr: Por Dios, no los visitarás solo. Abu Bakr dijo: ¿Qué me harán? Por Alá, los visitaré. Y los visitó solo. «Todos recitaron el tashahhud (como se hace al principio de un sermón religioso), y luego dijeron: Reconocemos vuestra excelencia moral y lo que Alá os ha concedido. No envidiamos el favor (es decir, el Catifato) que Alá te ha otorgado; pero lo has hecho (asumiendo el cargo de califa) solo (sin consultarnos), y pensamos que teníamos derecho (a que nos consultaran) debido a nuestro parentesco con el Mensajero de Allah (ﷺ). Continuó hablando con Abu Bakr (en este sentido) hasta que los ojos de este último se llenaron de lágrimas. Entonces Abd Bakr habló y dijo: Por Dios, en cuyas manos está mi vida, el parentesco del Mensajero de Allah (ﷺ) es más querido para mí que el parentesco de mi propio pueblo. En cuanto a la controversia que ha surgido entre vosotros y yo sobre estas propiedades, no me he desviado del camino correcto y no he dejado de hacer con ellas lo que solía hacer el Mensajero de Allah (ﷺ). Entonces 'Ali le dijo a Abu Bakr: Esta tarde es para (jurarte) lealtad (a ti). Así pues, cuando Abu Bakr terminó la oración del Zur, subió al púlpito y recitó el tashahhud, y describió el estado de 'Ali, su retraso en jurar lealtad y la excusa que la mentira le había ofrecido (para justificar este retraso). (Después de esto) pidió el perdón de Dios. Luego, 'Ali b. Abu Talib recitó el Tashahhud. Ensalzó los méritos de Abu Bakr y (dijo que) su acción no fue motivada por ningún envidio hacia Abu Bakr por su parte ni por su negativa a aceptar el alto cargo que Alá le había conferido, (añadiendo:) Pero opinamos que deberíamos tener una participación en el gobierno, pero el asunto se decidió sin darnos confianza. y esto nos disgustó. (De ahí la demora en ofrecer lealtad. Los musulmanes se mostraron satisfechos con esta (explicación) y dijeron: Habéis hecho lo correcto. Los musulmanes (una vez más) se inclinaron favorablemente por Ali, ya que este adoptó el curso de acción adecuado.