وَحَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَسْمَاءَ الضُّبَعِيُّ، حَدَّثَنَا جُوَيْرِيَةُ بْنُ أَسْمَاءَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ نَادَى فِينَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ انْصَرَفَ عَنِ الأَحْزَابِ " أَنْ لاَ يُصَلِّيَنَّ أَحَدٌ الظُّهْرَ إِلاَّ فِي بَنِي قُرَيْظَةَ " . فَتَخَوَّفَ نَاسٌ فَوْتَ الْوَقْتِ فَصَلُّوا دُونَ بَنِي قُرَيْظَةَ . وَقَالَ آخَرُونَ لاَ نُصَلِّي إِلاَّ حَيْثُ أَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَإِنْ فَاتَنَا الْوَقْتُ قَالَ فَمَا عَنَّفَ وَاحِدًا مِنَ الْفَرِيقَيْنِ .
Traducción
Se ha narrado bajo la autoridad de Abdullah, quien dijo
El día que regresó de la batalla de Ahzab, el Mensajero de Allah (ﷺ) nos anunció que nadie rezaría su oración del Zuhr, pero en los barrios de Banu Quraiza (Algunos) personas, temiendo que se acabara el tiempo para rezar, rezaban antes de llegar a la calle de Banu Quraiza. Los demás dijeron: No rezaremos nuestra oración excepto cuando el Mensajero de Allah (ﷺ) nos haya ordenado que la recitemos, incluso si el tiempo se agota. Cuando se enteró de la diferencia de opinión entre los dos grupos de personas, el Mensajero de Allah (la paz y las bendiciones de Allah sean con él) no culpó a nadie de los dos grupos.