حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى التَّمِيمِيُّ، أَخْبَرَنَا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، حَدَّثَنِي ابْنُ شِهَابٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ أَبِيهِ، حُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، قَالَ أَصَبْتُ شَارِفًا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي مَغْنَمٍ يَوْمَ بَدْرٍ وَأَعْطَانِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم شَارِفًا أُخْرَى فَأَنَخْتُهُمَا يَوْمًا عِنْدَ بَابِ رَجُلٍ مِنَ الأَنْصَارِ وَأَنَا أُرِيدُ أَنْ أَحْمِلَ عَلَيْهِمَا إِذْخِرًا لأَبِيعَهُ وَمَعِيَ صَائِغٌ مِنْ بَنِي قَيْنُقَاعَ فَأَسْتَعِينَ بِهِ عَلَى وَلِيمَةِ فَاطِمَةَ وَحَمْزَةُ بْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ يَشْرَبُ فِي ذَلِكَ الْبَيْتِ مَعَهُ قَيْنَةٌ تُغَنِّيهِ فَقَالَتْ أَلاَ يَا حَمْزَ لِلشُّرُفِ النِّوَاءِ فَثَارَ إِلَيْهِمَا حَمْزَةُ بِالسَّيْفِ فَجَبَّ أَسْنِمَتَهُمَا وَبَقَرَ خَوَاصِرَهُمَا ثُمَّ أَخَذَ مِنْ أَكْبَادِهِمَا ‏.‏ قُلْتُ لاِبْنِ شِهَابٍ وَمِنَ السَّنَامِ قَالَ قَدْ جَبَّ أَسْنِمَتَهُمَا فَذَهَبَ بِهَا ‏.‏ قَالَ ابْنُ شِهَابٍ قَالَ عَلِيٌّ فَنَظَرْتُ إِلَى مَنْظَرٍ أَفْظَعَنِي فَأَتَيْتُ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَعِنْدَهُ زَيْدُ بْنُ حَارِثَةَ فَأَخْبَرْتُهُ الْخَبَرَ فَخَرَجَ وَمَعَهُ زَيْدٌ وَانْطَلَقْتُ مَعَهُ فَدَخَلَ عَلَى حَمْزَةَ فَتَغَيَّظَ عَلَيْهِ فَرَفَعَ حَمْزَةُ بَصَرَهُ فَقَالَ هَلْ أَنْتُمْ إِلاَّ عَبِيدٌ لآبَائِي فَرَجَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُقَهْقِرُ حَتَّى خَرَجَ عَنْهُمْ ‏.‏
Traducción
Husain b. 'Ali informó que 'Ali había dicho

El Día de Badr cayó en mi suerte una camella del botín de guerra, y el Mensajero de Allah (ﷺ) me regaló (otra) camella ese día de los Khums (una quinta parte reservada para Alá y Su Mensajero). Cuando decidí consumar mi matrimonio con Fátima, la hija del Mensajero de Allah (ﷺ), convencí a un orfebre de la tribu de Qainuqa' para que me acompañara y pudiéramos traer a Idhkhir que deseaba vendérselo a los orfebres y así poder organizar mi banquete de bodas. Mientras preparaba el equipo, es decir, camadas, sacos y sogas, mis dos camellas estaban sentadas al lado del apartamento de un miembro de los Ansar. Recogí (los diferentes artículos del equipo) y descubrí, para mi sorpresa, que les habían cortado las jorobas, las caderas y les habían sacado el hígado. No pude evitar llorar cuando vi su difícil situación. Dije: ¿Quién ha hecho eso? Dijeron: Hamza b. 'Abd al-Muttalib lo ha hecho, y está en esta casa completamente borracho en compañía de algunos de los Ansair con una chica cantando ante él y sus compañeros. Ella decía en su canción: ¡Oh, Hamza! Levántate y ataca a estas malvadas camellas. Entonces Hamza se puso de pie con una espada (en la mano) y les cortó las jorobas, les arrancó las caderas y les arrancó el hígado. 'Ali dijo: «Me fui hasta que llegué al Mensajero de Allah (ﷺ) y estaba con él Zaid b. Haritha. El Mensajero de Allah (ﷺ) reconoció ante mí lo que había experimentado, y el Mensajero de Allah (ﷺ) dijo: ¿Qué te ha pasado? Dije: «Mensajero de Allah, por Dios, nunca había visto (un día tan desafortunado) como este. Hamza ha agredido a mis camellas, les ha cortado las jorobas y les ha arrancado las caderas. Está en una casa en compañía de unos borrachos. Al escuchar esto, el Mensajero de Allah (ﷺ) mandó a buscar su manto y, poniéndolo, procedió, y Zaid b. Haritha y yo lo seguimos, hasta que llegó a la puerta (de la casa) en la que estaba Hamza. Él (el Santo Profeta) pidió permiso, el cual le concedieron, y estaban todos borrachos. El Mensajero de Allah (ﷺ) comenzó a reprender a Hamza por lo que había hecho. Los ojos de Hamza estaban rojos. Echó un vistazo al Mensajero de Allah (ﷺ) y luego miró hacia sus rodillas. Luego levantó los ojos y echó un vistazo a su cintura, luego levantó los ojos y vio su rostro. Entonces Hamza dijo: ¿Sois algo más que esclavos de mi padre? El Mensajero de Allah (ﷺ) se dio cuenta de que estaba ebrio, por lo que se puso los talones y salió, y también salimos con él.