حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا خَلَفُ بْنُ خَلِيفَةَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ كَيْسَانَ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ يَوْمٍ أَوْ لَيْلَةٍ فَإِذَا هُوَ بِأَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ فَقَالَ ‏"‏ مَا أَخْرَجَكُمَا مِنْ بُيُوتِكُمَا هَذِهِ السَّاعَةَ ‏"‏ ‏.‏ قَالاَ الْجُوعُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ وَأَنَا وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لأَخْرَجَنِي الَّذِي أَخْرَجَكُمَا قُومُوا ‏"‏ ‏.‏ فَقَامُوا مَعَهُ فَأَتَى رَجُلاً مِنَ الأَنْصَارِ فَإِذَا هُوَ لَيْسَ فِي بَيْتِهِ فَلَمَّا رَأَتْهُ الْمَرْأَةُ قَالَتْ مَرْحَبًا وَأَهْلاً ‏.‏ فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَيْنَ فُلاَنٌ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ ذَهَبَ يَسْتَعْذِبُ لَنَا مِنَ الْمَاءِ ‏.‏ إِذْ جَاءَ الأَنْصَارِيُّ فَنَظَرَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَصَاحِبَيْهِ ثُمَّ قَالَ الْحَمْدُ لِلَّهِ مَا أَحَدٌ الْيَوْمَ أَكْرَمَ أَضْيَافًا مِنِّي - قَالَ - فَانْطَلَقَ فَجَاءَهُمْ بِعِذْقٍ فِيهِ بُسْرٌ وَتَمْرٌ وَرُطَبٌ فَقَالَ كُلُوا مِنْ هَذِهِ ‏.‏ وَأَخَذَ الْمُدْيَةَ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِيَّاكَ وَالْحَلُوبَ ‏"‏ ‏.‏ فَذَبَحَ لَهُمْ فَأَكَلُوا مِنَ الشَّاةِ وَمِنْ ذَلِكَ الْعِذْقِ وَشَرِبُوا فَلَمَّا أَنْ شَبِعُوا وَرَوُوا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لأَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ ‏"‏ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَتُسْأَلُنَّ عَنْ هَذَا النَّعِيمِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَخْرَجَكُمْ مِنْ بُيُوتِكُمُ الْجُوعُ ثُمَّ لَمْ تَرْجِعُوا حَتَّى أَصَابَكُمْ هَذَا النَّعِيمُ ‏"‏ ‏.‏
Traducción
Anas b. Malik informó que Abu Talha le dijo a Umm Sulaim

Sentí cierta debilidad en la voz del Mensajero de Allah (ﷺ) y me di cuenta de que se debía al hambre; entonces, ¿llevas algo contigo? Ella respondió: Sí. Sacó unos panes de cebada, sacó un pañuelo que le cubría la cabeza, en una parte del cual envolvió esos panes, los puso debajo de mi manto y me cubrió con una parte del pan. Luego me envió al Mensajero de Allah (ﷺ). Salí y encontré al Mensajero de Allah (ﷺ) sentado en la mezquita en compañía de algunas personas. Estuve cerca de ellas, y el Mensajero de Allah (ﷺ) dijo: ¿Te ha enviado Abu Talha? Dije: «Sí». Dijo: ¿Es para un banquete? Dije. ¿Sí?. Entonces el Mensajero de Allah (ﷺ) dijo: «Los que estaban con él para que se levantaran, salió y yo lo hice antes que ellos, hasta que llegué a Abu Talha y se lo dije. Abu Talba dijo: Umm Sulaim, aquí viene el Mensajero de Allah (ﷺ) con la gente y no tenemos suficiente (comida) para darles de comer. Ella dijo: Alá y Su Mensajero saben mejor. Abu Talha salió (para recibirlo) hasta que se encontró con el Mensajero de Allah (ﷺ) y el Mensajero de Allah (ﷺ) se acercó con él hasta que ambos (el Mensajero de Allah, junto con Abu Talha) entraron. Entonces el Mensajero de Allah (ﷺ) dijo: Umm Sulaim. saca lo que tienes contigo. Ella trajo el pan. El Mensajero de Allah (ﷺ) ordenó partir el pan en trozos pequeños, y cuando Umm Sulaim exprimió un odre pequeño de agua y lo sazonó, el Mensajero de Allah (ﷺ) recitó algo al respecto, lo que Allah quería que dijera. Luego dijo: Deja que entren diez (invitados y coman). Se lo permitió; comieron hasta saciarse. Luego salieron. Él (el Santo Profeta) volvió a decir: «Permitan diez (más)» y él (el anfitrión) les dio permiso. Comieron hasta que tuvieron suficiente. Luego salieron. Volvió a decir: Dejen diez (más) hasta que toda la gente haya comido hasta saciarse, y sean setenta u ochenta personas.