حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، قَالُوا جَمِيعًا حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْمُحَاقَلَةِ وَالْمُزَابَنَةِ وَالْمُخَابَرَةِ وَعَنْ بَيْعِ الثَّمَرِ حَتَّى يَبْدُوَ صَلاَحُهُ وَلاَ يُبَاعُ إِلاَّ بِالدِّينَارِ وَالدِّرْهَمِ إِلاَّ الْعَرَايَا .
Traducción
Yabir b. Abdullah (que Dios esté complacido con ellos) informó que el Mensajero de Allah (ﷺ) prohibió Muhaqala, Muzabana y Mukhabara, y la compra de palmera datilera hasta que su fruto esté maduro (la maduración significa que su color se vuelve rojo o amarillo, o es apto para ser comido). Y Muhaqala implica que las cosechas en el campo se compran por granos de acuerdo con una medida habitual. Muzabana implica que la palmera datilera debe venderse para dátiles secos midiéndolos con wisqs, y al-Mukhabara es (una parte), tal vez un tercio o un cuarto (en producción) o algo parecido. Zaid (uno de los narradores) le dijo a Ata' b. Abu Rabah (el otro narrador):
¿Acaso viste a Yabir b. Abdullah (que Allah esté complacido con ellos) mencionando que lo había escuchado directamente del Mensajero de Allah (ﷺ)? Él dijo: Sí.