حَدَّثَنِي أَبُو كَامِلٍ، فُضَيْلُ بْنُ حُسَيْنٍ الْجَحْدَرِيُّ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ فِرَاسٍ، عَنْ ذَكْوَانَ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ زَاذَانَ أَبِي عُمَرَ، قَالَ أَتَيْتُ ابْنَ عُمَرَ وَقَدْ أَعْتَقَ مَمْلُوكًا - قَالَ - فَأَخَذَ مِنَ الأَرْضِ عُودًا أَوْ شَيْئًا فَقَالَ مَا فِيهِ مِنَ الأَجْرِ مَا يَسْوَى هَذَا إِلاَّ أَنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " مَنْ لَطَمَ مَمْلُوكَهُ أَوْ ضَرَبَهُ فَكَفَّارَتُهُ أَنْ يُعْتِقَهُ ".
Traducción
Abu Mas'ud al-Badri informó
Estaba golpeando a mi esclavo con un látigo cuando escuché una voz detrás de mí: Entiende, Abu Masud; pero no reconocí la voz debido a una intensa ira. Él (Abu Mas'ud) relató: "Cuando se acercó a mí, descubrí que él era el Mensajero de Allah (ﷺ) y decía: 'Ten en cuenta, Abu Mas'ud. tener en cuenta. Abu Mas'ud. Él (Aba Maslad) dijo: arrojó el látigo de mi mano. Entonces él (el Santo Profeta) dijo: "Ten en cuenta, Abu Mas'ud; Alá tiene más dominio sobre vosotros que vosotros sobre vuestro siervo. Dije: "En el futuro no golpearé a mi siervo".