حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا الأَسْوَدُ بْنُ قَيْسٍ، ح وَحَدَّثَنَاهُ يَحْيَى، بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ، عَنِ الأَسْوَدِ بْنِ قَيْسٍ، حَدَّثَنِي جُنْدَبُ بْنُ سُفْيَانَ، قَالَ شَهِدْتُ الأَضْحَى مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمْ يَعْدُ أَنْ صَلَّى وَفَرَغَ مِنْ صَلاَتِهِ سَلَّمَ فَإِذَا هُوَ يَرَى لَحْمَ أَضَاحِيَّ قَدْ ذُبِحَتْ قَبْلَ أَنْ يَفْرُغَ مِنْ صَلاَتِهِ فَقَالَ ‏"‏ مَنْ كَانَ ذَبَحَ أُضْحِيَّتَهُ قَبْلَ أَنْ يُصَلِّيَ - أَوْ نُصَلِّيَ - فَلْيَذْبَحْ مَكَانَهَا أُخْرَى وَمَنْ كَانَ لَمْ يَذْبَحْ فَلْيَذْبَحْ بِاسْمِ اللَّهِ ‏"‏ ‏.‏
Traducción
Al-Bara' b. 'Azib informó que su tío materno Abu Burda b. Niyar sacrificó su animal antes de lo que el Profeta (ﷺ) había sacrificado. Acto seguido, dijo

Mensajero de Allah, es el día de la carne y no es deseable (desearla y no usarla de inmediato), así que me apresuré a ofrecer mi animal como sacrificio para poder alimentar a mi familia y vecinos y a mis amigos y parientes. Entonces el Mensajero de Allah (ﷺ) dijo: Ofrece de nuevo tu sacrificio. Dijo: «Mensajero de Dios, tengo una cabra lechera pequeña de menos de un año, y es mejor que dos cabras secas (de las que solo se puede obtener carne). Entonces dijo: Eso es mejor que dos animales sacrificados en tu nombre, y el sacrificio de un macho cabrío de menos de seis meses no se aceptará como sacrificio en nombre de nadie después de tu (sacrificio).