حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَأَبُو كُرَيْبٍ وَابْنُ نُمَيْرٍ - وَاتَّفَقُوا فِي اللَّفْظِ - قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، وَقَالَ ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي وَقَالَ أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، جَمِيعًا عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ عُمَرَ، - رضى الله عنه - قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِذَا أَقْبَلَ اللَّيْلُ وَأَدْبَرَ النَّهَارُ وَغَابَتِ الشَّمْسُ فَقَدْ أَفْطَرَ الصَّائِمُ ‏"‏ ‏.‏ لَمْ يَذْكُرِ ابْنُ نُمَيْرٍ ‏"‏ فَقَدْ ‏"‏ ‏.‏
Traducción
'Abdullah b. Abi Aufa informó

Estuvimos con el Mensajero de Allah (ﷺ) en un viaje durante el mes de Ramadán. Cuando el sol se hubió puesto, dijo: "Fulano de tal, bájate y prepáranos la comida de cebada seca". Dijo: "Mensajero de Alá, todavía hay luz del día. Él (el Santo Profeta) dijo: "Baja y prepáranos comida de cebada seca". Entonces él se bajó y preparó la harina de cebada reseca y se la ofreció, y el Apóstol de Allah (ﷺ) bebió esa comida. Luego dijo con el gesto de su mano que cuando el sol se hundiera por ese lado y la noche apareciera por ese lado, entonces el observador del ayuno debía romperlo.