حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، - رضى الله عنهما - أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنِ الْوِصَالِ قَالُوا إِنَّكَ تُوَاصِلُ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ إِنِّي لَسْتُ كَهَيْئَتِكُمْ إِنِّي أُطْعَمُ وَأُسْقَى ‏"‏ ‏.‏
Traducción
Abu Huraira (que Allah esté complacido con él) reportó

El Mensajero de Allah (ﷺ) prohibió a sus compañeros observar el ayuno ininterrumpidamente. Uno de los musulmanes dijo: "Mensajero de Allah, tú mismo observas el Saum Wisal", a lo que el Mensajero de Allah (ﷺ) dijo: "¿Quién de vosotros es como yo?" Paso la noche en que mi Alá me alimenta y me da de beber. Cuando ellos (los Compañeros del Santo Profeta) no estuvieron de acuerdo en abandonar el ayuno ininterrumpido, entonces el Profeta (ﷺ) también observó este ayuno con ellos durante un día, y luego durante un día. Entonces vieron la luna nueva y él (el Santo Profeta) dijo: "Si la aparición de la luna nueva se retrasara". Me hubiera gustado observar más (ayunos) con ustedes (y lo hizo) a modo de advertencia para ellos, ya que no habían acordado abstenerse (de observar el Saum Wisal)