حَدَّثَنَا عَوْنُ بْنُ سَلاَّمٍ الْكُوفِيُّ، حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْجُعْفِيُّ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَعْقِلٍ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ، قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ مَنِ اسْتَطَاعَ مِنْكُمْ أَنْ يَسْتَتِرَ مِنَ النَّارِ وَلَوْ بِشِقِّ تَمْرَةٍ فَلْيَفْعَلْ ‏"‏ ‏.‏
Traducción
Mundhir b. Jarir informó sobre la autoridad de su padre

Mientras estábamos en compañía del Mensajero de Allah (ﷺ) en las primeras horas de la mañana, llegaron algunas personas (que) estaban descalzas, desnudas, vestidas con ropas de lana a rayas, o mantos, con sus espadas colgadas (alrededor de sus cuellos). La mayoría de ellos, mejor dicho, todos, pertenecían a la tribu de Mudar. El color del rostro del Mensajero de Allah (ﷺ) cambió cuando los vio en la pobreza. Luego entró (en su casa) y salió y ordenó a Bilal (que pronunciara Adhan). Pronunció Adhan e Iqima, y él (el Santo Profeta) observó la oración (junto con su Compañero) y luego se dirigió (a los que recitaban versículos del Sagrado Corán): "Oh gente, temed a vuestro Señor, Quien os creó de un solo ser" hasta el final del versículo, "Allah es siempre un Vigilante sobre vosotros" (iv. 1). (Luego recitó) un verso de Sura Hashr: "Temed a Allah. y que cada uno considere lo que envía para mañana y tema a Allah" (lix. 18). (Entonces el público comenzó a competir entre sí en dar caridad.) Algunos donaron un dinar, otros un dirham, otros ropa, algunos donaron un sa' de trigo, otros un sa' de dátiles; hasta que él (el Santo Profeta) dijo: (Traer) aunque sea media fecha. Entonces llegó una persona de entre los Ansar con una bolsa de dinero que sus manos apenas podían levantar; De hecho, no podían (levantar). Entonces la gente lo siguió continuamente, hasta que vi dos montones de víveres y ropa, y vi el rostro del Mensajero (ﷺ) resplandeciente, como el oro (a causa de la alegría). El Mensajero de Allah (ﷺ) dijo: "Quien establece un buen precedente en el Islam, tiene una recompensa por esto (acto de bondad) y recompensa para aquellos que actuaron de acuerdo con ello posteriormente, sin ninguna deducción de sus recompensas; y aquel que establece en el Islam un mal precedente, tiene sobre él la carga de eso, y también la carga de aquellos que actuaron sobre él posteriormente, sin ninguna deducción de su carga.