أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ عَمْرَو بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أُمَيَّةَ بْنِ أَخِي، يَعْلَى بْنِ أُمَيَّةَ حَدَّثَهُ أَنَّ أَبَاهُ أَخْبَرَهُ أَنَّ يَعْلَى بْنَ أُمَيَّةَ قَالَ جِئْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِأَبِي أُمَيَّةَ يَوْمَ الْفَتْحِ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ بَايِعْ أَبِي عَلَى الْهِجْرَةِ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أُبَايِعُهُ عَلَى الْجِهَادِ وَقَدِ انْقَطَعَتِ الْهِجْرَةُ " .
Traducción
Se narró de 'Ubadah bin As-Samit que el Mensajero de Allah dijo:
"¿Por qué no me juras lo que las mujeres han prometido: que no asociarás nada con Alá, que no robarás, que no tendrás relaciones sexuales ilícitas, que no proferirás calumnias, fabricadas entre tus manos y pies, y que no me desobedecerás con bondad?" Dijimos: "Sí, oh Mensajero de Allah". Así que le dimos nuestra promesa, sobre esa base. El Mensajero de Allah dijo: "Quien cometa cualquiera de estas acciones después de eso, y sea castigado, eso será una expiación. A quien no se le castiga, su asunto depende de Alá. si Él quiere, Él lo perdonará, y si Él quiere, Él lo castigará".