أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، عَنْ أَبِي بَرْزَةَ، قَالَ تَغَيَّظَ أَبُو بَكْرٍ عَلَى رَجُلٍ فَقُلْتُ مَنْ هُوَ يَا خَلِيفَةَ رَسُولِ اللَّهِ قَالَ لِمَ قُلْتُ لأَضْرِبَ عُنُقَهُ إِنْ أَمَرْتَنِي بِذَلِكَ ‏.‏ قَالَ أَفَكُنْتَ فَاعِلاً قُلْتُ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ فَوَاللَّهِ لأَذْهَبَ عِظَمُ كَلِمَتِي الَّتِي قُلْتُ غَضَبَهُ ثُمَّ قَالَ مَا كَانَ لأَحَدٍ بَعْدَ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم ‏.‏
Traducción
Fue narrado de Yunus bin 'Ubaid, de Humaid bin Hilal, de 'Abdullah bin Mutarrif bin Ash-Shikhkhir, de Abu Barzah Al-Aslami, que él dijo

"Estábamos con Abu Bakr As-Siddiq, y él se enfadó con un hombre de entre los musulmanes, y se enfadó mucho. Cuando vi eso, dije: 'Oh Jalifa del Mensajero de Allah, ¿voy a golpear su cuello?' Cuando mencioné matarlo, dejó de estar enojado con él y cambió de tema. Cuando nos separamos, me mandó llamar y me dijo: 'Oh Abu Barzah, ¿qué dijiste?' Le dije: 'He olvidado lo que dije; recuérdamelo'. Él dijo: '¿No te acuerdas de lo que dijiste?' Le dije: 'No, por Alá'. Él dijo: '¿No recuerdas cuando me viste enojado con un hombre, y dijiste: 'Le golpearé el cuello, oh Jalifa del Mensajero de Allah?' ¿No te acuerdas de eso? ¿De verdad habrías hecho eso?'. Le dije: 'Sí, por Allah, y si me dices que lo haga ahora, lo haré'. Él dijo: 'Por Allah, eso no es para nadie después de Muhammad [saw]'".