أَخْبَرَنَا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ لَمَّا قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَزَلَ فِي عُرْضِ الْمَدِينَةِ فِي حَىٍّ يُقَالُ لَهُمْ بَنُو عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ فَأَقَامَ فِيهِمْ أَرْبَعَ عَشْرَةَ لَيْلَةً ثُمَّ أَرْسَلَ إِلَى مَلإٍ مِنْ بَنِي النَّجَّارِ فَجَاءُوا مُتَقَلِّدِي سُيُوفِهِمْ كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى رَاحِلَتِهِ وَأَبُو بَكْرٍ - رضى الله عنه - رَدِيفُهُ وَمَلأٌ مِنْ بَنِي النَّجَّارِ حَوْلَهُ حَتَّى أَلْقَى بِفِنَاءِ أَبِي أَيُّوبَ وَكَانَ يُصَلِّي حَيْثُ أَدْرَكَتْهُ الصَّلاَةُ فَيُصَلِّي فِي مَرَابِضِ الْغَنَمِ ثُمَّ أُمِرَ بِالْمَسْجِدِ فَأَرْسَلَ إِلَى مَلإٍ مِنْ بَنِي النَّجَّارِ فَجَاءُوا فَقَالَ ‏"‏ يَا بَنِي النَّجَّارِ ثَامِنُونِي بِحَائِطِكُمْ هَذَا ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا وَاللَّهُ لاَ نَطْلُبُ ثَمَنَهُ إِلاَّ إِلَى اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ ‏.‏ قَالَ أَنَسٌ وَكَانَتْ فِيهِ قُبُورُ الْمُشْرِكِينَ وَكَانَتْ فِيهِ خَرِبٌ وَكَانَ فِيهِ نَخْلٌ فَأَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِقُبُورِ الْمُشْرِكِينَ فَنُبِشَتْ وَبِالنَّخْلِ فَقُطِعَتْ وَبِالْخَرِبِ فَسُوِّيَتْ فَصَفُّوا النَّخْلَ قِبْلَةَ الْمَسْجِدِ وَجَعَلُوا عِضَادَتَيْهِ الْحِجَارَةَ وَجَعَلُوا يَنْقُلُونَ الصَّخْرَ وَهُمْ يَرْتَجِزُونَ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَعَهُمْ وَهُمْ يَقُولُونَ اللَّهُمَّ لاَ خَيْرَ إِلاَّ خَيْرُ الآخِرَةِ فَانْصُرِ الأَنْصَارَ وَالْمُهَاجِرَةَ
Traducción
Se narró que Anas bin Malik dijo

«Cuando el Mensajero de Allah (ﷺ) llegó a Medina, se posó en la parte alta de Medina, entre la tribu llamada Banu 'Amr bin 'Awf, y se quedó con ellos durante catorce noches. Luego llamó a los jefes de los Banu An-Najjar, quienes llegaron con sus espadas a los costados. Es como si pudiera ver al Mensajero de Dios (ﷺ) montado en su camella, con Abu Bakr montado detrás de él (montado en el mismo camello) y a los jefes de los Banu An-Najjar a su alrededor, hasta que desembarcó en el patio de Abu Ayyub. El Profeta (ﷺ) solía ofrecer la oración dondequiera que estuviera cuando llegaba el momento de la oración, e incluso rezaba en los rediles de ovejas. Luego ordenó que se construyera la mezquita. Llamó a los jefes de los Banu An-Najjar y, cuando llegaron, dijo: «Oh, Banu An-Najjar, dime el precio de tu arboleda». Dijeron: «Por Alá, no pediremos su precio excepto a Alá». Anas dijo: «En (esa arboleda) había tumbas de idólatras, ruinas y palmeras datileras. El Mensajero de Allah (ﷺ) ordenó que se desenterraran las tumbas de los idólatras, que se nivelaran las ruinas y que se talaran las palmeras datileras. Los troncos de los árboles se colocaron de manera que formaran las paredes que daban a la Qiblah. Los pilares de piedra se construyeron a los lados de su puerta. Empezaron a mover las piedras, recitando algunos versos, y el Mensajero de Allah (ﷺ) estaba con ellos cuando dijeron: «¡Oh, Allah! No hay nada bueno excepto el bien de la otra vida. Por lo tanto, concede la victoria a los Ansar y a los Muhayirin».