أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ يُونُسَ بْنِ مُحَمَّدٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، قَالَ حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ صُهَيْبٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ امْرَأَةً، خَذَفَتِ امْرَأَةً فَأَسْقَطَتْ فَجَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي وَلَدِهَا خَمْسِينَ شَاةً وَنَهَى يَوْمَئِذٍ عَنِ الْخَذْفِ . أَرْسَلَهُ أَبُو نُعَيْمٍ .
Traducción
Se narró que Abu Hurairah dijo:
"Dos mujeres de Hudhail tuvieron una pelea, y una de ellas arrojó una piedra a la otra y la mató a ella y al niño que llevaba en el vientre. Remitieron la disputa al Mensajero de Allah, y el Mensajero de Allah dictaminó que la Diyah de su feto era un esclavo o una esclava, y que la Diyah de la mujer debía ser pagada por su 'Aqilah (parientes masculinos por parte del padre). Y la hizo herederos a ella y a los que estaban con ellos. Hamal bin Malik bin An-Nabighah Al-Hudhali dijo: "Oh, Mensajero de Allah, ¿cómo puedo pagar dinero de sangre por alguien que ni comió ni bebió, ni gritó, tal persona debería ser pasada por alto?" El Mensajero de Allah dijo: "Este es uno de los hermanos de los adivinos" debido a la forma rimada en la que hablaba.