أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ عَوْفِ بْنِ أَبِي جَمِيلَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي حَمْزَةُ أَبُو عَمْرٍو الْعَائِذِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا عَلْقَمَةُ بْنُ وَائِلٍ، عَنْ وَائِلٍ، قَالَ شَهِدْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ جِيءَ بِالْقَاتِلِ يَقُودُهُ وَلِيُّ الْمَقْتُولِ فِي نِسْعَةٍ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِوَلِيِّ الْمَقْتُولِ ‏"‏ أَتَعْفُو ‏"‏ ‏.‏ قَالَ لاَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَتَأْخُذُ الدِّيَةَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ لاَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَتَقْتُلُهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ اذْهَبْ بِهِ ‏"‏ ‏.‏ فَلَمَّا ذَهَبَ بِهِ فَوَلَّى مِنْ عِنْدِهِ دَعَاهُ فَقَالَ لَهُ ‏"‏ أَتَعْفُو ‏"‏ ‏.‏ قَالَ لاَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَتَأْخُذُ الدِّيَةَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ لاَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَتَقْتُلُهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ اذْهَبْ بِهِ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عِنْدَ ذَلِكَ ‏"‏ أَمَا إِنَّكَ إِنْ عَفَوْتَ عَنْهُ يَبُوءُ بِإِثْمِهِ وَإِثْمِ صَاحِبِكَ ‏"‏ ‏.‏ فَعَفَا عَنْهُ وَتَرَكَهُ فَأَنَا رَأَيْتُهُ يَجُرُّ نِسْعَتَهُ ‏.‏
Traducción
'Alqamah bin Wa'il narró de su padre que estaba sentado con el Mensajero de Allah cuando un hombre se acercó llevando a otro hombre por una cuerda. Dijo:

"Oh Mensajero de Allah, este hombre mató a mi hermano". El Mensajero de Allah le dijo: "¿Lo mataste?" Dijo: "Oh, Mensajero de Allah, incluso si no hubiera confesado, habría presentado pruebas contra él". Él dijo: "Sí, yo lo maté". Él dijo: "¿Cómo lo mataste?" Dijo: "Él y yo estábamos cortando leña de un árbol y él me insultó, así que me enojé y lo golpeé con el hacha en la frente". El Mensajero de Allah dijo: "¿Tienes alguna riqueza con la que puedas pagar la Diyah para salvarte?" Dijo: "Oh Mensajero de Allah, no tengo nada más que mi hacha y mi ropa". El Mensajero de Allah le dijo: "¿Crees que tu gente pagará para salvarte?" Dijo: "Soy demasiado insignificante para ellos para eso". Le tiró la cuerda al hombre y le dijo: "Toma, dale las gracias". Cuando se dio la vuelta para irse, el Mensajero de Allah dijo: "Si lo mata, será como él". Alcanzaron al hombre y dijeron: "¡Ay de ti! El Mensajero de Allah dijo: 'Si lo mata, será como él. "Así que volvió al Mensajero de Allah y le dijo: 'Oh, Mensajero de Allah, me han dicho que dijiste: 'Si lo mata, será como él'. Pero solo lo tomé porque tú me dijiste que lo hiciera. Él dijo: '¿No quieres que cargue con tu pecado y con el pecado de tu compañero (la víctima)?' Él dijo: 'Sí, si ese es el caso'. Él dijo: 'Y así es como es'".