أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلاَّمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، - وَهُوَ الأَزْرَقُ - قَالَ حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ أَبَاهُ، تُوُفِّيَ وَعَلَيْهِ دَيْنٌ فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ أَبِي تُوُفِّيَ وَعَلَيْهِ دَيْنٌ وَلَمْ يَتْرُكْ إِلاَّ مَا يُخْرِجُ نَخْلُهُ وَلاَ يَبْلُغُ مَا يُخْرِجُ نَخْلُهُ مَا عَلَيْهِ مِنَ الدَّيْنِ دُونَ سِنِينَ فَانْطَلِقْ مَعِي يَا رَسُولَ اللَّهِ لِكَىْ لاَ يَفْحُشَ عَلَىَّ الْغُرَّامُ فَأَتَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَدُورُ بَيْدَرًا بَيْدَرًا فَسَلَّمَ حَوْلَهُ وَدَعَا لَهُ ثُمَّ جَلَسَ عَلَيْهِ وَدَعَا الْغُرَّامَ فَأَوْفَاهُمْ وَبَقِيَ مِثْلُ مَا أَخَذُوا‏.‏
Traducción
Se narró que Yabir bin 'Abdullah dijo:

"Mi padre le debía unos dátiles a un judío. Fue asesinado en el Día de Uhud y dejó dos jardines. Los dátiles debidos al judío ocuparían todo lo que había en los dos jardines. El Profeta dijo: '¿Puedes tomar la mitad este año y la otra mitad el año que viene?' Pero el judío se negó. El Profeta dijo: 'Cuando llegue el momento de elegir las fechas, llámame'. Así que lo llamé y vino, acompañado de Abu Bakr. Los dátiles fueron recogidos y pesados de la parte más baja de las palmeras, y el Mensajero de Allah estuvo rezando para que el Mensajero de Allah fuera bendecido, hasta que pagamos todo lo que le debíamos del más pequeño de los dos jardines, según los cálculos de 'Ammar. Luego les llevé dátiles frescos y agua, y comieron y bebieron, y entonces él dijo: 'Esto es parte de la bendición acerca de la cual serán interrogados'".