أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ، وَالْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنَا أَسْمَعُ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ بُكَيْرٍ، أَنَّ أَبَا السَّائِبِ، حَدَّثَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏‏"‏‏ لاَ يَغْتَسِلْ أَحَدُكُمْ فِي الْمَاءِ الدَّائِمِ وَهُوَ جُنُبٌ ‏‏"‏‏ ‏‏.‏‏
Traducción
Se narró que Abu Hurairah dijo

«Ninguno de ustedes debe orinar en agua estancada que no fluye y luego realizar el Ghusl con ella». (Uno de los narradores) Sufyan dijo: «Le dijeron a Hisham, es decir, a Ibn Hassan: «¿Ayyub solo atribuyó este hadiz a Abu Hurairah?» Así que dijo: 'Si Ayyub no es capaz de levantar una narración, entonces no la eleva'». [1] [1] Es decir, la narró de Abu Hurairah, y no de él, del Profeta (ﷺ), mientras que otros la narraron en forma de Marfu o «la elevó» al Profeta (ﷺ). Y tal vez con: «Si no es capaz de elevarla», quiere decir: «Si no es capaz de elevarla», quiere decir: «Si no es capaz de elevarla», quiere decir: «Si no es capaz de elevarla», quiere decir: «Si no es capaz de elevarla», quiere decir: «Si no es capaz de elevarla», quiere decir: «Si no es capaz de elevarla», quiere decir: «Si no es capaz de elevarla», quiere decir: «Si no puede elevarla no es capaz de criarlo». Y Alá sabe mejor.