أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا أَنَسٌ، قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عِنْدَ إِحْدَى أُمَّهَاتِ الْمُؤْمِنِينَ فَأَرْسَلَتْ أُخْرَى بِقَصْعَةٍ فِيهَا طَعَامٌ فَضَرَبَتْ يَدَ الرَّسُولِ فَسَقَطَتِ الْقَصْعَةُ فَانْكَسَرَتْ فَأَخَذَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم الْكِسْرَتَيْنِ فَضَمَّ إِحْدَاهُمَا إِلَى الأُخْرَى فَجَعَلَ يَجْمَعُ فِيهَا الطَّعَامَ وَيَقُولُ ‏"‏ غَارَتْ أُمُّكُمْ كُلُوا ‏"‏ ‏.‏ فَأَكَلُوا فَأَمْسَكَ حَتَّى جَاءَتْ بِقَصْعَتِهَا الَّتِي فِي بَيْتِهَا فَدَفَعَ الْقَصْعَةَ الصَّحِيحَةَ إِلَى الرَّسُولِ وَتَرَكَ الْمَكْسُورَةَ فِي بَيْتِ الَّتِي كَسَرَتْهَا ‏.‏
Traducción
'Aishah dijo:

—¿No te voy a hablar del Profeta y de mí? Le dijimos: "Sí". Ella dijo: "Cuando era mi noche, él entró, colocó sus zapatos junto a sus pies, dejó su Rida' (prenda superior) y extendió su Izar (ropa inferior) sobre su cama. Tan pronto como pensó que me había ido a dormir, se puso los zapatos lentamente y recogió su Rida' lentamente. Luego abrió la puerta lentamente, salió y la cerró lentamente. Me puse mi manto sobre la cabeza, me cubrí y me puse mi Izar (prenda inferior), y me puse en camino tras él hasta que llegó a Al-Baqi', levantó las manos tres veces y permaneció allí durante mucho tiempo. Luego él se fue y yo me fui, él se apresuró y yo me apuré, él corrió y yo corrí, y yo llegué antes que él y entré (a la casa). Acababa de acostarme cuando entró y me dijo: 'Oh 'Aishah, ¿por qué te falta el aliento?' (uno de los reporteros) Sulaimán dijo: "Pensé que él (Ibn Wahb) dijo: 'Falta de aliento'. Él dijo: 'O me lo dices tú o me lo dirá el Omnisciente, el Omnisciente'. Le dije: 'Oh Mensajero de Allah, que mi padre y mi madre sean sacrificados por ti', y le conté la historia. Él dijo: '¿Eras la forma negra que vi frente a mí?' Le dije: 'Sí'". Ella dijo: "Me dio un empujón en el pecho que me dolió y me dijo: 'Pensaste que Allah y Su Mensajero serían injustos contigo'. Ella dijo: 'Todo lo que la gente oculta, Allah, el Poderoso y Sublime, lo sabe'. Él dijo: 'Sí'. Dijo: "Jibril vino a mí cuando me viste partir, pero no entró en ti porque te has quitado las vestiduras. Así que me llamó, pero se ocultó de ti, y yo le respondí, pero te lo oculté. Pensé que te habías dormido y no quería despertarte y tenía miedo de que te sintieras solo. Me dijo que fuera a Al-Baqi' y rezara por el perdón para ellos'". Hayyaj bin Muhammad lo contradijo (Ibn Wahb), dijo: "De Ibn Yuraij, de Ibn Abi Mulaikah, de Muhammad bin Qais".