حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ الْحَفَرِيُّ، عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ طُلَيْقِ بْنِ قَيْسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَدْعُو يَقُولُ ‏"‏ رَبِّ أَعِنِّي وَلاَ تُعِنْ عَلَىَّ وَانْصُرْنِي وَلاَ تَنْصُرْ عَلَىَّ وَامْكُرْ لِي وَلاَ تَمْكُرْ عَلَىَّ وَاهْدِنِي وَيَسِّرِ الْهُدَى لِي وَانْصُرْنِي عَلَى مَنْ بَغَى عَلَىَّ رَبِّ اجْعَلْنِي لَكَ شَكَّارًا لَكَ ذَكَّارًا لَكَ رَهَّابًا لَكَ مِطْوَاعًا لَكَ مُخْبِتًا إِلَيْكَ أَوَّاهًا مُنِيبًا رَبِّ تَقَبَّلْ تَوْبَتِي وَاغْسِلْ حَوْبَتِي وَأَجِبْ دَعْوَتِي وَثَبِّتْ حُجَّتِي وَسَدِّدْ لِسَانِي وَاهْدِ قَلْبِي وَاسْلُلْ سَخِيمَةَ صَدْرِي ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ قَالَ مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ الْعَبْدِيُّ، عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ، بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَهُ ‏.‏
Traducción
Ibn 'Abbas dijo:

"El Profeta (ﷺ) solía suplicar, diciendo: "Mi Señor, ayúdame y no me ayudes, y concédeme la victoria y no me concedas la victoria, conspira por mí y no conspires contra mí, guíame y facilitalízame la guía, concédeme la victoria sobre aquellos que transgreden contra mí. Mi Señor, hazme siempre agradecido a Ti, siempre recordando de Ti, siempre temeroso de Ti, siempre obediente a Ti, siempre humilde a Ti, a menudo volviéndome y volviendo a Ti. Mi Señor, acepta mi arrepentimiento, lava mi pecado, responde a mi llamado, haz firme mi prueba, haz firme mi lengua, guía mi corazón y quita la traición de mi pecho (Rabí a'innī wa lā tu'in 'alayya, wanṣurnī wa lā tanṣur 'alayya, wamkur lī wa lā tamkur 'alayya, wahdinī wa yassiril-huda lī, wanṣurnī 'alā man baghā 'alayya. Rabbij'alnī laka shakkāran, laka dhakkāran, laka rahhāban, laka miṭwā'an, laka mukhbitan, ilaika awwāhan munība. Rabí taqabbal tawbatī, waghsil ḥawbatī, wa ajib da'watī, wa thabbit ḥujjatī, wa saddid lisānī, wahdi qalbī, waslul sakhīmata ṣadrī)."