"He dirigido mi rostro hacia Aquel que ha creado los cielos y la tierra, como un Hanif, y no soy de los idólatras. Ciertamente, mi Salat, mi sacrificio, mi vida, mi muerte, es para Allah, el Señor de todo lo que existe, sin socio, y con esto se me ha ordenado y soy de los musulmanes. Oh Allah, Tú eres el Rey, no hay nadie digno de adoración excepto Tú. Tú eres Mi Señor, y yo soy Tu siervo, me he hecho daño a mí mismo y admito mi pecado, así que perdóname todos mis pecados, en verdad, no hay nadie que perdone los pecados sino Tú, y guíame a los mejores modales, nadie guía a los mejores de ellos excepto Tú, y aparta de mí la maldad de ellos, nadie puede apartar de mí la maldad de ellos, sino Tú. Aquí estoy en obediencia a Ti, y en ayudar a Tu causa, y al bien, todo está en Tus Manos, y el mal no se te atribuye, dependo de Ti y siempre me vuelvo hacia Ti, Bendito eres y Exaltado eres. Pido Tu perdón y me arrepiento ante ti (Wajjahtu wajhiya lilladhī faṭaras-samāwāti wal-arḍa ḥanīfan wa mā ana min al-mushrikīn, inna ṣalātī wa nusukī wa maḥyāya wa mamātī lillāhi rabbil-'ālamīn, lā sharīka lahū wa bidhālika umirtu wa ana min al-muslimīn. Allāhumma antal-maliku lā ilāha illā ant, anta rabbī, wa ana 'abduka ẓalamtu nafsī wa'taraftu bidhanbī faghfirlī dhunūbī jamī'an, innahū lā yaghfir adh-dhunūba illā ant. Wahdinī li-aḥsanil-akhlāqi lā yahdī li-aḥsanihā illā ant. Waṣrif 'annī sayyi'ahā lā yaṣrifu 'annī sayyi'aha illā ant. Labaika wa sa'daika wal-khairu kulluhū fī yadaika, wash-sharru laisa ilaik, tabārakta wa ta'ālaita astaghfiruka wa atūbu ilaik)." Y cuando se inclinaba en Ruku, decía: "Oh Allah, a Ti me he inclinado, y en Ti he creído, y a Ti me he sometido. Mi oído, mi vista, mis huesos y mis tendones son humillados a ti (Allāhumma laka raka'tu wa bika āmantu wa laka aslamtu. Khasha'a laka sam'ī wa baṣarī wa 'iẓāmī, wa 'aṣabī)." Y cuando se levantaba, decía: "Oh Allah, nuestro Señor, a Ti está la alabanza llenando el cielo y llenando la tierra, y llenando lo que hay entre ellos, y llenando todo lo que Tú has deseado de las cosas posteriores (Allāhumma rabbanā lakal-ḥamdu mil'as-samāwāti wa mil'al-arḍ wa mil'a mā bainahumā, wa mil'a mā shi'ta min shay'in ba'd)". Luego, cuando se postraba, decía: "Oh Allah, a Ti me he postrado, y en Ti he creído, y a Ti me he sometido, mi rostro se ha postrado ante Aquel que lo creó, y lo modeló, y le dio su oído y su vista. Bendito sea Allah, el Mejor de los Creadores. sajada wajhi lilladhī khalaqahū fa ṣuwwarahū wa shaqqa sam'ahū wa baṣarahū fatabārak Allāhu ahsanul-khāliqīn)." Entonces, lo último de lo que él diría entre At-Tashahud y At-Taslim fue: "Oh Allah, perdóname lo que he hecho, antes y después, y lo que he ocultado, y lo que he hecho abiertamente, y en lo que he transgredido el límite, y lo que Tú sabes más que yo, Tú eres Quien envía y Quien demora, no hay nadie digno de adoración excepto Tú (Allāhummaghfirlī mā qaddamtu wa mā akhkhartu wa mā asrartu wa mā a'lantu wa mā asraftu wa mā anta a'lamu bihī minnī antal-Muqaddimu wa antal-Mu'akhkhiru, lā ilāha illā ant)."