حَدَّثَنَا أَبُو سَلَمَةَ يَحْيَى بْنُ خَلَفٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ أَخْرَقَتْنَا نِبَالُ ثَقِيفٍ فَادْعُ اللَّهَ عَلَيْهِمْ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ اللَّهُمَّ اهْدِ ثَقِيفًا ‏"‏ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ ‏.‏
Traducción
Narrado por Abu Hurairah

"Un hombre de Banu Fazarah le regaló al Profeta (ﷺ) una camella de sus camellos que habían cogido en Al-Ghabah. Así que él correspondió por ello con algo a cambio, pero estaba molesto con ello. Entonces oí al Mensajero de Allah (ﷺ), sobre [este] Minbar diciendo: 'Ciertamente uno de los hombres de los beduinos me hizo un regalo así que le correspondí con algo a cambio. Entonces se enfadó mucho conmigo. ¡Por Alá! Después de mi experiencia con este hombre beduino, no aceptaré un regalo de nadie excepto de un Quraishi, Ansari, Thaqafi o Dawsi'".