حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، حَدَّثَنَا مُعَمَّرُ بْنُ سُلَيْمَانَ الرَّقِّيُّ، عَنِ الْحَجَّاجِ بْنِ أَرْطَاةَ، عَنْ عَبْدِ الْجَبَّارِ بْنِ وَائِلِ بْنِ حُجْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ اسْتُكْرِهَتِ امْرَأَةٌ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَدَرَأَ عَنْهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْحَدَّ وَأَقَامَهُ عَلَى الَّذِي أَصَابَهَا وَلَمْ يُذْكَرْ أَنَّهُ جَعَلَ لَهَا مَهْرًا ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ وَلَيْسَ إِسْنَادُهُ بِمُتَّصِلٍ وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ مِنْ غَيْرِ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏ قَالَ سَمِعْتُ مُحَمَّدًا يَقُولُ عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ وَائِلِ بْنِ حُجْرٍ لَمْ يَسْمَعْ مِنْ أَبِيهِ وَلاَ أَدْرَكَهُ يُقَالُ إِنَّهُ وُلِدَ بَعْدَ مَوْتِ أَبِيهِ بِأَشْهُرٍ ‏.‏ وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَغَيْرِهِمْ أَنْ لَيْسَ عَلَى الْمُسْتَكْرَهَةِ حَدٌّ ‏.‏
Traducción
Narrado ' Alqamah bin Wa'il Al-Kindi

De su padre: "Una mujer salió durante la época del Profeta (< < /span>) para ir a Salat, pero fue atrapada por un hombre y él tuvo relaciones con ella, así que ella gritó y él se fue. Entonces un hombre se encontró con ella y ella dijo: 'Ese hombre me ha hecho esto y aquello', luego se encontró con un grupo de emigrantes (Muhajirin) y dijo: 'Ese hombre me hizo esto y aquello.'Fueron a buscar al hombre que ella pensaba que tenía relaciones con ella, y se lo llevaron. Ella dijo: 'Sí, ese es él. Entonces lo llevaron ante el Mensajero de Allah (< < /span>), y cuando ordenó que lo apedrearan, el hombre que tuvo relaciones con ella dijo: 'Oh Mensajero de Allah, yo soy el que tuve relaciones con ella. Entonces él le dijo: 'Ve, porque Allah te ha perdonado.'Luego le dijo unas bonitas palabras al hombre(que fue traído). Y le dijo al hombre que tenía relaciones con ella: 'Apedréalo.'Luego dijo:' Se ha arrepentido de un arrepentimiento con el que, si los habitantes de Medina se hubieran arrepentido, les habría sido aceptado.'"