حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، وَيَحْيَى بْنُ مُوسَى، قَالاَ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ، حَدَّثَنِي أَبُو هُرَيْرَةَ، قَالَ لَمَّا فَتَحَ اللَّهُ عَلَى رَسُولِهِ مَكَّةَ قَامَ فِي النَّاسِ فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ وَمَنْ قُتِلَ لَهُ قَتِيلٌ فَهُوَ بِخَيْرِ النَّظَرَيْنِ إِمَّا أَنْ يَعْفُوَ وَإِمَّا أَنْ يَقْتُلَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ وَائِلِ بْنِ حُجْرٍ وَأَنَسٍ وَأَبِي شُرَيْحٍ خُوَيْلِدِ بْنِ عَمْرٍو ‏.‏
Traducción
Narrado por Abu Hurairah

"Un hombre fue asesinado durante la época del Mensajero de Allah (صلى الله عليه وسلم), por lo que el asesino fue llevado al guardián del hombre. El asesino dijo: '¡Oh Mensajero de Allah! ¡Por Alá! No era mi intención matarlo. Entonces el Mensajero de Allah (صلى الله عليه وسلم) dijo: 'Entonces, si lo que está diciendo es verdad, y lo matas, entrarías en el Fuego'. Así que dejó ir al hombre". Dijo: "Sus manos estaban atadas detrás de él con un Nis'ah". Él dijo: "Así que se fue, arrastrando su Nis'ah". [Él dijo:] "Así que se llamó Dhan-Nis'ah'".