حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، - يَعْنِي ابْنَ سَعْدِ بْنِ زُرَارَةَ - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَسَنٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَأَى رَجُلاً يُظَلَّلُ عَلَيْهِ وَالزِّحَامُ عَلَيْهِ فَقَالَ ‏"‏ لَيْسَ مِنَ الْبِرِّ الصِّيَامُ فِي السَّفَرِ ‏"‏ ‏.‏
Traducción
Narrado por Anas ibn Malik

Un hombre de Banu Abdullah ibn Ka'b, hermanos de Banu Qushayr (no Anas ibn Malik, el conocido Compañero), dijo: "Un contingente de la caballería del Mensajero de Allah (ﷺ) nos atacó. Alcancé al Mensajero de Allah (ﷺque estaba comiendo. Dijo: Siéntate y toma un poco de esta comida nuestra. Le dije: Estoy ayunando, él dijo: Siéntate, te hablaré de la oración y del ayuno. Allah ha remitido la mitad de la plegaria a un viajero, y ayunando al viajero, a la mujer que está amamantando a un bebé y a la mujer que está embarazada, juro por Allah, que mencionó a ambas (es decir, a las mujeres lactantes y embarazadas) o a una de ellas. Me entristecí por no haber tomado la comida del Mensajero de Allah (ﷺ).