حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ سَهْلَ بْنَ سَعْدٍ السَّاعِدِيَّ، أَخْبَرَهُ أَنَّ عُوَيْمِرَ بْنَ أَشْقَرَ الْعَجْلاَنِيَّ جَاءَ إِلَى عَاصِمِ بْنِ عَدِيٍّ فَقَالَ لَهُ يَا عَاصِمُ أَرَأَيْتَ رَجُلاً وَجَدَ مَعَ امْرَأَتِهِ رَجُلاً أَيَقْتُلُهُ فَتَقْتُلُونَهُ أَمْ كَيْفَ يَفْعَلُ سَلْ لِي يَا عَاصِمُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ ذَلِكَ ‏.‏ فَسَأَلَ عَاصِمٌ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَكَرِهَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْمَسَائِلَ وَعَابَهَا حَتَّى كَبُرَ عَلَى عَاصِمٍ مَا سَمِعَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا رَجَعَ عَاصِمٌ إِلَى أَهْلِهِ جَاءَهُ عُوَيْمِرٌ فَقَالَ لَهُ يَا عَاصِمُ مَاذَا قَالَ لَكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ عَاصِمٌ لَمْ تَأْتِنِي بِخَيْرٍ قَدْ كَرِهَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْمَسْأَلَةَ الَّتِي سَأَلْتُهُ عَنْهَا ‏.‏ فَقَالَ عُوَيْمِرٌ وَاللَّهِ لاَ أَنْتَهِي حَتَّى أَسْأَلَهُ عَنْهَا ‏.‏ فَأَقْبَلَ عُوَيْمِرٌ حَتَّى أَتَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ وَسَطَ النَّاسِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرَأَيْتَ رَجُلاً وَجَدَ مَعَ امْرَأَتِهِ رَجُلاً أَيَقْتُلُهُ فَتَقْتُلُونَهُ أَمْ كَيْفَ يَفْعَلُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ قَدْ أُنْزِلَ فِيكَ وَفِي صَاحِبَتِكَ قُرْآنٌ فَاذْهَبْ فَأْتِ بِهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ سَهْلٌ فَتَلاَعَنَا وَأَنَا مَعَ النَّاسِ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا فَرَغَا قَالَ عُوَيْمِرٌ كَذَبْتُ عَلَيْهَا يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنْ أَمْسَكْتُهَا ‏.‏ فَطَلَّقَهَا عُوَيْمِرٌ ثَلاَثًا قَبْلَ أَنْ يَأْمُرَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ قَالَ ابْنُ شِهَابٍ فَكَانَتْ تِلْكَ سُنَّةَ الْمُتَلاَعِنَيْنِ ‏.‏
Traducción

Ibn 'Abbas dijo: "Hilal bin Umayyah fue una de las tres personas cuyo arrepentimiento fue aceptado por Allah. Una noche regresó de su tierra y encontró a un hombre junto con su esposa. Testificó con sus ojos y oyó con sus oídos. No lo amenazó hasta la mañana". Al día siguiente, fue a ver al Apóstol de Allah (ﷺ) por la mañana y le dijo: Apóstol de Allah (ﷺ): "Llegué a ver a mi esposa en la noche y encontré a un hombre junto con ella. Vi con mis propios ojos y oí con mis propios oídos. Al Apóstol de Allah (ﷺ) no le gustó lo que describió y lo tomó en serio. Allí, sobre el siguiente versículo coránico descendió: "Y aquellos que acusan a sus cónyuges, pero no tienen más testigos que ellos mismos, que el testimonio de uno de ellos..." Cuando el Apóstol de Allah (ﷺ) volvió en sí (después de que terminó la revelación) dijo: "Buenas noticias para ti, Hilal, Allah el Exaltado te ha facilitado y te ha hecho una salida". Hilal dijo: "Esperaba eso de mi Señor. El Apóstol de Allah (ﷺ) dijo: "Manda a buscarla. Entonces ella vino". El Apóstol de Allah (ﷺ) les recitó los versículos y les recordó y les dijo que el castigo en el otro mundo era más severo que el de este mundo. Hilal dijo: "Juro por Alá que dije la verdad contra ella". Ella dijo: "Dijo una mentira". El Apóstol de Allah (ﷺ) dijo: "Aplíquense el método de invocar maldiciones unos a otros. A Hilal le dijeron: "Da testimonio. Así que dio testimonio ante Allah cuatro veces de que decía la verdad". Cuando estaba a punto de pronunciar la quinta vez, se le dijo: "Hilal, teme a Allah, porque el castigo en este mundo es más fácil que el del mundo venidero, y este es el decisivo, que seguramente te causará castigo". Él dijo: "Juro por Allah. Alá no me castigará por esto, como tampoco hizo que me azotaran por ello". Así que dio testimonio por quinta vez invocando la maldición de Alá sobre él si era de los que dicen mentiras. Entonces el pueblo le dijo: "Da testimonio". Así que ella dio testimonio ante Allah de que él era un mentiroso. Cuando iba a testificar por quinta vez, le dijeron: "Temed a Alá, porque el castigo en este mundo es más fácil que el del mundo venidero. Esta es la decisión que seguramente te causará castigo". Vaciló un momento. Y luego dijo: "¡Por Alá, que no deshonraré a mi pueblo!" Así que testificó por quinta vez invocando la maldición de Allah sobre ella si él decía la verdad. El Apóstol de Allah (ﷺ) los separó el uno del otro y decidió que el niño no sería atribuido a su padre. Ni ella ni su hijo serán acusados de adulterio. El que acuse a ella o a su hijo será castigado. También decidió que no habría vivienda ni manutención para ella (del marido) ya que estaban separados sin divorcio ni muerte. Luego dijo: "Si ella da a luz a un niño con cabello rojizo, glúteos claros, vientre ancho y espinillas claras, será el hijo de Hilal. Si ella da a luz a un niño moreno con cabello rizado, extremidades gordas, espinillas gordas y nalgas gordas, él será el hijo de aquel que fue acusado de adulterio. Dio a luz a un niño con cabello rizado, extremidades gordas, espinillas gordas y glúteos gordos. El Apóstol de Allah (ﷺ) dijo: "Si no hubiera habido juramentos, la habría tratado con severidad". 'Ikrimah dijo: "Más tarde se convirtió en el jefe de la tribu de Mudar. No se le atribuyó a su padre".