حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ الْمَكِّيِّ، عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ، عَامِرِ بْنِ وَاثِلَةَ أَنَّ مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ، أَخْبَرَهُمْ أَنَّهُمْ، خَرَجُوا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ فَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَجْمَعُ بَيْنَ الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ وَالْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ فَأَخَّرَ الصَّلاَةَ يَوْمًا ثُمَّ خَرَجَ فَصَلَّى الظُّهْرَ وَالْعَصْرَ جَمِيعًا ثُمَّ دَخَلَ ثُمَّ خَرَجَ فَصَلَّى الْمَغْرِبَ وَالْعِشَاءَ جَمِيعًا ‏.‏
Traducción
Narrado por Mu'adh ibn Jabal

El Profeta (صلى الله عليه وسلم) participó en la Batalla de Tabuk. Si se marchaba antes de que el sol se hubiera ocultado, retrasaba la oración del mediodía hasta que la combinara con la oración de la tarde y las ofrecía juntas. Si se marchaba después de que el sol se hubiera ocultado, combinaba las oraciones del mediodía y de la tarde, y luego proseguía; Si se alejaba antes de la oración de la tarde, retrasaba la oración de la tarde; lo ofrecía junto con la oración de la noche, retrasaba la oración de la tarde; Lo ofrecía junto con la oración de la noche. Si se alejaba después de la oración de la tarde, ofrecía la oración de la noche más temprano y la ofrecía junto con la oración de la tarde.

Abu Dawud dijo: "Esta tradición no ha sido narrada por nadie excepto por Qutaibah.